Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bloody them up a bit
Spanish translation:
hacerles sufrir un poco
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Sep 21, 2014 11:56
9 yrs ago
English term
bloody up
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
The following is in a letter from a lawyer to his clients:
"Attached is a draft of what I intend to file with the Court to try to "bloody them up" just a little bit. Make no mistake, the Supreme Court case to which I refer is extremely dangerous to us. My interpretation of the Hague Convention is that..."
What does he mean by "bloody them up"?
Thank you
"Attached is a draft of what I intend to file with the Court to try to "bloody them up" just a little bit. Make no mistake, the Supreme Court case to which I refer is extremely dangerous to us. My interpretation of the Hague Convention is that..."
What does he mean by "bloody them up"?
Thank you
Proposed translations
(Spanish)
3 | hacerles sufrir un poco | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
3 +4 | hacerles (un poco de) daño | Pablo Cruz |
Change log
Sep 22, 2014 15:20: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1182400">marcelo687's</a> old entry - "bloody them up a bit"" to ""hacerles sufrir un poco""
Proposed translations
4 hrs
Selected
hacerles sufrir un poco
http://dictionary.reverso.net/english-spanish/bloody
he was bloodied but unbowed (fig) había sufrido pero no se daba por vencido
he was bloodied but unbowed (fig) había sufrido pero no se daba por vencido
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+4
1 hr
hacerles (un poco de) daño
Según una entrada inglés-inglés
http://www.proz.com/kudoz/English/art_literary/371859-bloody...
Término o frase en inglés: bloody up
Traducción al inglés: to injure, to wound
...or perhaps raise guerrillas to bloody them up a bit before they reach you...
http://www.bay12forums.com/smf/index.php?topic=76667.15
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-09-21 13:09:58 GMT)
--------------------------------------------------
PS: lo del... un poco de... es por lo que viene después en la frase, no algo intrínseco al término
Peer comment(s):
agree |
Patricia García González
46 mins
|
Danke!
|
|
agree |
George Rabel
49 mins
|
Gracias George, un saludo
|
|
agree |
Henry Hinds
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Paul García
2 hrs
|
Merci...
|
Something went wrong...