Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
yard and dock management
Spanish translation:
gestión de depósitos y muelles
Added to glossary by
Tomás Cano Binder, BA, CT
Sep 15, 2005 11:08
18 yrs ago
10 viewers *
English term
yard and dock management
English to Spanish
Bus/Financial
IT (Information Technology)
The complete sentence is:
" Implement a preferred-shipper initiative to facilitate carrier availability and reduce expenses, using IT applications for integrated yard and dock management, and for transportation routing and scheduling optimization"
Any suggestion will be appreciated.
Thanks,
Cristina
" Implement a preferred-shipper initiative to facilitate carrier availability and reduce expenses, using IT applications for integrated yard and dock management, and for transportation routing and scheduling optimization"
Any suggestion will be appreciated.
Thanks,
Cristina
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
21 mins
Selected
gestión de depósitos y muelles
Un "yard" en un puerto es la superficie en la que se depositan los contenedores. En España se le llama un "depósito de contenedores". Los "docks" no tienen mucha discusión.
En el URL siguiente se habla del depósito de valencia, pero encontrarás muchas otras referencias fácilmente.
¡Espero que te ayude!
En el URL siguiente se habla del depósito de valencia, pero encontrarás muchas otras referencias fácilmente.
¡Espero que te ayude!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
gestión de movimientos en playones (o playas) y plataformas
plataformas, si se trata de transporte terrestre
muelles si se trata de transporte fluvial o marítimo
muelles si se trata de transporte fluvial o marítimo
4 mins
gestión de puertos y astilleros
just guessing
Peer comment(s):
disagree |
muitoprazer (X)
: verdad?
5 mins
|
agree |
Palíndromo
: Parece obvio, por eso le asignó nivel "1". Lo siento, pero no entiendo tu "disagree"
8 mins
|
gcs GBB
|
|
neutral |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Yo tampoco habría añadido un disagree con este nivel de confianza... Estoy de acuerdo con GBB.
17 mins
|
gcs Tomás, como bien decís por eso le puse ese nivel
|
9 mins
Gerencia de Yarda y Muelle
A possible solution.
+2
9 mins
gestión integrada de muelles y explanadas
Así lo pondría yo.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-15 11:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
Esto si es para España.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-09-15 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------
"Explanada" es e nombre que se le da a la zona donde se almacenan los contenedores, llenos o vacíos.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-15 11:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
Esto si es para España.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-09-15 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------
"Explanada" es e nombre que se le da a la zona donde se almacenan los contenedores, llenos o vacíos.
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Hm... Sí, tienes razón. También se le llama "explanadas". Habrá que dejar que Cristina lo investigue más y decida.
15 mins
|
Si, las ideas de todos le tienen que servir a ella para que decida qué hacer ;-))
|
|
agree |
milliecoquis
: agree
1 hr
|
Gracias, milliecoquis
|
Something went wrong...