Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"mixed lean ground beef"
Spanish translation:
pan de carne (de carne vacuna magra)
Added to glossary by
Nuria Mansilla
Feb 8, 2006 00:49
18 yrs ago
5 viewers *
English term
"mixed lean ground beef"
English to Spanish
Other
Food & Drink
aparece como una comida preparada, ¿cuál sería la traducción? Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | pan de carne (de carne vacuna magra) | Mónica Algazi |
3 +5 | mezcla de carne magra molida | geovany |
4 +1 | carne molida baja en grasa | Roberto Rey |
Proposed translations
+2
33 mins
English term (edited):
mixed lean ground beef
Selected
pan de carne (de carne vacuna magra)
Parece ser eso
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mónica! Saludos..."
+5
9 mins
English term (edited):
mixed lean ground beef
mezcla de carne magra molida
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Alvaro Gonzalez
6 mins
|
agree |
Yaotl Altan
: me agrada
17 mins
|
agree |
milliecoquis
: agree
2 hrs
|
neutral |
Refugio
: That doesn't sound like a prepared dish.
2 hrs
|
agree |
LATAM Agent
: yep!
4 hrs
|
agree |
Esteban Shuk
: De acuerdo
13 hrs
|
+1
13 hrs
English term (edited):
mixed lean ground beef
carne molida baja en grasa
;)
Peer comment(s):
agree |
BeatrizMacias
: En España sería "carne magra picada" o incluso en alguna carnicería he oído "magro picado"
693 days
|
Discussion