Glossary entry

English term or phrase:

self contained breathing apparatus

Spanish translation:

equipo de respiración autónomo

Added to glossary by Manuel Aburto
May 29, 2016 00:48
7 yrs ago
33 viewers *
English term

self contained breathing apparatus

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) firefighting
A continuación un poco de contexto:

Siempre referente al material "Pate LB"

Suitable: Foam, carbon dioxide, dry powder extinguishers.
- Not suitable: Water jet.
Specific hazards: Formation of carbon oxides.
Special protective equipment for firefighters: Wear a self contained breathing apparatus.
Other information: Cool the packaging in the vicinity with water spray.

Asumo que la expresión correcta debe ser " self-contained", pienso que en español debe haber algo más resumido que una traducción literal.

Todas sus sugerencias son bienvenidas desde ya!

Discussion

JohnMcDove May 29, 2016:
@ Manuel: Creo que "equipo respiratorio autónomo" es una muy buena opción. Saludos.
Manuel Aburto (asker) May 29, 2016:
Además de "equipo de respiración autónomo" tal vez "aparato/equipo de respiración independiente""??

Proposed translations

+3
9 hrs
Selected

equipo de respiración autónomo

Es un termino muy estandar.

Un equipo de respiración autónoma o ERA es un aparato diseñado para equipos de rescate, bomberos y otros trabajadores que trabajen en atmósferas pobres en oxígeno. Estos equipos no están diseñados para su uso bajo el agua, al contrario que las escafandras autónomas o los equipos de buceo.

En otros países de habla inglesa son conocidos como SCBA, acrónimo de self-contained breathing apparatus, CABA de compressed air breathing apparatus o simplemente BA de breathing apparatus.

https://es.wikipedia.org/wiki/Equipo_de_respiración_autónoma

equipo de respiración autónomo (era) - Cuerpo de Bomberos del D.N.
bomberosdn.com.do/pdf_files/equipo_aire_puro.pdf
Translate this page
Academia del Cuerpo de Bomberos del Distrito Nacional. EQUIPO DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMO. (ERA). Instructor: Tte. Cnel. C. B. Julian García. Noviembre ...

FORMACION EN EMERGENCIAS (TEBMOR): MANUAL DE EQUIPOS ...
cursosemergencias.blogspot.com/.../manual-de-equipos-de-protecci...
Translate this page

EQUIPOS DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMA (E.R.A.) 4.1. PARTES DEL E.R.A. 4.2. MONTAJE DEL E.R.A. 4.3. INSPECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO. 4.4.
Equipos autonomos de respiración, botellas de oxigeno, equipos de ...
www.navendi.com/Web/Epis/Respiracion/EquiposAutonomos.html


La espaldera se ha fabricado a partir de material compuesto ligero e incluye una almohadilla para la zona lumbar. El arnés corporal completamente ajustable ...
[PDF]EQUIPO DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMA (ERA) SELF CONTAINED ...
personales.gestion.unican.es/martinji/Archivos/ERA.pdf
Translate this page

EQUIPO DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMA (ERA). SELF CONTAINED BREATHING APPARATUS (SCBA). SERIES PA 90 de la casa DRÄGER. Para su ...
Manual Equipo de Respiración Autónoma - SlideShare
www.slideshare.net/.../manualequipoderespiracinautnoma
Translate this page
Sep 23, 2013 - Equipos de Respiración Autónoma de Circuito Abierto.

Equipo De Respiracion Autonomo Para - Seguridad Industrial en ...
listado.mercadolibre.com.ar › ... › Seguridad Industrial
Oportunidad en Equipo De Respiracion Autonomo Para - Seguridad Industrial! Más de 20 ofertas a excelentes precios en MercadoLibre Argentina: equipo de ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-05-29 10:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí tiene el título de una norma de AENOR, La Asociación Española de Normalización y Certificación:


Norma UNE-EN 13794:2003

Título español Equipos de protección respiratoria. Equipos de respiración autónomos de circuito cerrado para evacuación. Requisitos, ensayos, marcado.

Título inglés Respiratory protective devices - Self-contained closed-circuit breathing apparatus for escape - Requirements, testing, marking.
http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-05-29 10:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

La otra opción será equipo de respiración autocontenido
Peer comment(s):

agree Maria Eugenia Perez : De acuerdo
1 hr
Gracias María
agree MarahV
1 hr
Gracias Marah
agree Andrés Lacruz
4 hrs
Gracias Andrés
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

máscara contra-gases

En la industria y entre los bomberos, así se conoce en español.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-05-29 02:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón me faltó agregarle AUTÓNOMA.

http://ruedaextintores.com.mx/index.php/productos/equipo-par...
Peer comment(s):

disagree Neil Ashby : Es se re-traducirá como "gas mask", que no tiene respiración autónomo.
7 hrs
Something went wrong...
+2
57 mins

apatato respiratorio autosuficiente

Revisa este enlace: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=ingles&qu...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-05-29 13:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice John: es apaRato no apatato.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Sí, pero "apaRato"...., o como dice Manuel "equipo de respiración autónomo".
33 mins
Gracias John x tu comentario. Presioné la tecla indebida.
agree psicutrinius : De acuerdo con John; prefiero "autónomo"
4 hrs
Gracias psicutrinius.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search