Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"determinable useful life"
Spanish translation:
vida útil estimada/definible/determinable
Added to glossary by
nahuelhuapi
Aug 22, 2009 14:27
14 yrs ago
5 viewers *
English term
"determinable useful life"
English to Spanish
Other
Economics
Hace referencia a la vida útil del inmovilizado, pero no tengo muy claro el equivalente en español.
Algunas de las opciones son:
"vida útil estimada"
"vida útil definida"
¿Saben cuál es el correcto en español de España?
Muchas gracias.
Algunas de las opciones son:
"vida útil estimada"
"vida útil definida"
¿Saben cuál es el correcto en español de España?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | vida útil estimada/definible/determinable | nahuelhuapi |
Change log
Sep 5, 2009 15:28: nahuelhuapi Created KOG entry
Proposed translations
+6
30 mins
Selected
vida útil estimada/definible/determinable
¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
MPGS
: :)
13 mins
|
¡Muchas gracias, MPGS! ¡Saludos y buen finde!
|
|
agree |
María Rincón
: Tal cual! Saludos!!:)
1 hr
|
¡Muchas gracias, mariar! ¡Buen finde!
|
|
agree |
Pablo Grosschmid
: el 3º
2 hrs
|
Vale. ¡Muchas gracias, Pablo! ¡Buen finde!
|
|
agree |
Jesús Romero
2 hrs
|
¡Muchas gracias, pery_trans! ¡Buen finde!
|
|
agree |
claudia bagnardi
10 hrs
|
¡Muchas gracias, Claudia! ¡Buen domingo!
|
|
agree |
David Torre
4 days
|
¡Nuevamente muchas gracias, David! ¡Renovados saludos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Quiere decir esto que si la vida útil estimada de un intangible es de 15 años, y la licencia adqurida es por 10 años, la vida útil deberá ser de 10 años, puesto que esta es la menor de las dos (...)
Según esta explicación no es lo mismo la vida útil estimada que la definible.