Glossary entry

English term or phrase:

branch network

Spanish translation:

red de <oficinas/sucursales/puntos de atención al cliente>

Added to glossary by Lorena Gaztelumendi López
Mar 25, 2009 23:11
15 yrs ago
11 viewers *
English term

branch network

English to Spanish Other Economics ¿Tecnología?
Hola:

¿Me podrían ayudar con el significado del siguiente par de palabras, por favor?

"The president wants to turn his new acquisition, which has a big branch network, into a socialist bank", which will administer social security and welfare payments."

El texto de habla de la compra del Banco de Venezuela por parte de Chávez.
Es que no sé a qué se refiere, ya que el "has" me complica un poco la situación, porque si fuera "is" le encontraría algo más de sentido.

Muchísimas gracias de antemano.
Un saludo, Lorena Gaztelumendi
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, BA, CT

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Homework Si eres estudiante, ¿por qué no está marcada esta pregunta como una pregunta de "homework"?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

red de <oficinas/sucursales/puntos de atención al cliente>

espero ayude
Note from asker:
Efectivamente, es el término perfecto. Muchísimas gracias :)
Peer comment(s):

agree Gonzalo Tutusaus : Buenas opciones
20 mins
ok, Gonzalo, gracias
agree MikeGarcia
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias de nuevo"
+4
2 mins

red de sucursales

El banco tiene una amplia red de sucursales. Eso es que lo entiendo. Suerte.
Note from asker:
Efectivamente, es el término perfecto. Muchísimas gracias :)
Peer comment(s):

agree Gonzalo Tutusaus
20 mins
Gracias, Gonzalo
agree Virginia Dominguez
1 hr
Gracias, Virginia
agree Remy Arce
3 hrs
Gracias, Remy
agree MikeGarcia
8 hrs
Gracias, Miguel
Something went wrong...
+4
2 mins

red de sucursales

Pienso.
Note from asker:
Efectivamente, es el término perfecto. Muchísimas gracias :)
Efectivamente, es el término perfecto. Muchísimas gracias :)
Peer comment(s):

agree Gonzalo Tutusaus
20 mins
agree Virginia Dominguez
1 hr
agree Remy Arce
3 hrs
agree MikeGarcia
8 hrs
Something went wrong...
3 mins

extensa red de sucursales

Es una idea.
Note from asker:
Efectivamente, es el término perfecto. Muchísimas gracias :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search