Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Brand-rich
Spanish translation:
marcas reconocidas
Added to glossary by
Susana Delgado
Jun 22, 2007 21:34
16 yrs ago
English term
Brand-rich
English to Spanish
Marketing
Economics
Table 1 shows that the highest valuation ratios are found among companies with valuable patents and technology assets and brand-rich consumer-products.
Proposed translations
(Spanish)
3 | marcas reconocidas | Sara Brown |
3 +2 | productos para consumidores de primeras marcas | juani |
4 | enriquecidos/sofisticados/adornados | Beatriz Galiano (X) |
Proposed translations
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Sara, creo que así suena mejor.
Susana"
+2
13 mins
productos para consumidores de primeras marcas
an idea
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, creo que este es el enfoque. Se trata de productos de consumo (que no "para consumidores") cuya venta es muy dependiente de una marca fuerte, como por ejemplo un refresco.
9 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
JPMedicalTrans
1 day 4 hrs
|
muchas gracias
|
1 hr
enriquecidos/sofisticados/adornados
Creo que el concepto de brand-rich tiene que ver con la personalidad -trabajada, esmerada-que se crea para una marca,( y no de marcas afamadas).
Something went wrong...