Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crawfish/crayfish
Spanish translation:
cangrejo de río / cigala
Added to glossary by
Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Aug 12, 2005 01:40
18 yrs ago
15 viewers *
English term
crawfish/crayfish
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
Marine Biology...
Según yo es un tipo de langosta; sólo quisiera saber si hay algún término específico en español.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | cangrejo de río / cigala | mar52 |
5 +1 | langosta de agua dulce | John Hughson (J.D., M.B.A. Finance) |
4 | "ástaco", "cámbaro" | J Celeita (X) |
4 | acamaya | Heidi C |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
cangrejo de río / cigala
cangrejo de río (freshwater)
cigala (saltwater)
From Collins Dict.
Good luck!
cigala (saltwater)
From Collins Dict.
Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
+1
6 mins
9 mins
"ástaco", "cámbaro"
more like "ascaso" I hate crawfish
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-08-12 02:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
ok maybe its not cambaro but its definately astaco. I looked it up in a lot of places. Ive also seen the two answers above as well as being correct.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-08-12 02:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
ok maybe its not cambaro but its definately astaco. I looked it up in a lot of places. Ive also seen the two answers above as well as being correct.
30 mins
acamaya
en México, éste es el nombre de los langostinos de agua dulce
Something went wrong...