Glossary entry

English term or phrase:

crawfish/crayfish

Spanish translation:

cangrejo de río / cigala

Added to glossary by Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Aug 12, 2005 01:40
18 yrs ago
15 viewers *
English term

crawfish/crayfish

English to Spanish Other Cooking / Culinary Marine Biology...
Según yo es un tipo de langosta; sólo quisiera saber si hay algún término específico en español.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

cangrejo de río / cigala

cangrejo de río (freshwater)
cigala (saltwater)

From Collins Dict.
Good luck!
Peer comment(s):

agree colemh : www.heinemannlibrary.com/ products/title.asp?id=1588107728
33 mins
Thank you colemh!
agree Margarita Gonzalez : Sí. En Nueva Orleans son platillo característico.
3 hrs
Muchas gracias, MargaEsther! Asado o frito...
agree cello : I've always seen them on sale here in Spain as 'cangrejo de río', but if you have the latin name of the species, look here: http://www.fao.org/figis/servlet/static?dom=root&xml=index.x...
8 hrs
Thank you cello! Yes, the species name will definetely help.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!"
+1
6 mins

langosta de agua dulce

creo
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz : eso mismo
4 hrs
Gracias Carmen!
Something went wrong...
9 mins

"ástaco", "cámbaro"

more like "ascaso" I hate crawfish

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-08-12 02:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

ok maybe its not cambaro but its definately astaco. I looked it up in a lot of places. Ive also seen the two answers above as well as being correct.
Something went wrong...
30 mins

acamaya

en México, éste es el nombre de los langostinos de agua dulce
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search