Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
System Monitoring
Spanish translation:
observación del sistema en vivo
Added to glossary by
Remy Arce
Apr 7, 2010 12:36
14 yrs ago
6 viewers *
English term
System Monitoring
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
Software
La frase completa es:
Live System Monitoring
A donde el "Live" se refiere a que el sistema va estar En Vivo vs en modo de Prueba.
Lo que no me gusta es la palabra monitoreo, o monitorizar.
Seria aceptable decir:
¿Vigilancia del sistema En Vivo?
o quizás:
¿Supervisión del sistema En Vivo?
Gracias de antemano.
Live System Monitoring
A donde el "Live" se refiere a que el sistema va estar En Vivo vs en modo de Prueba.
Lo que no me gusta es la palabra monitoreo, o monitorizar.
Seria aceptable decir:
¿Vigilancia del sistema En Vivo?
o quizás:
¿Supervisión del sistema En Vivo?
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 8, 2010 13:51: Remy Arce Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
observación del sistema en vivo
una alternativa; podrías también decir "observación del funcionamiento/desempeño del sistema en vivo"
Note from asker:
Remy muchas gracias por la respuesta, me gusto mucho "del funcionamiento/desempeño"lo voy a utilizar. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
sistema de vigilancia en vivo
Sistema de vigilancia
44 mins
sistema de seguimiento en vivo
Monitoring = seguimiento
To monitor = seguir
To monitor = seguir
Note from asker:
gracias por la ayuda, avía visto seguimiento, pero algo no me cuaja con esa palabra . y seguro que mas que técnico es cuestión de gustos. |
47 mins
Vigilancia del Sistema en Tiempo Real
Another option.
Good luck!
Good luck!
Note from asker:
Gracias caballero por el "Tiempo real" también me gusta mucho mas que en vivo, pero desafortunadamente los chamos del dpto. de traducción acá ya tienen "en vivo" en todo el software que estamos traduciendo. y como yo soy el cachicamo nuevo, no me dejan cambiarlo. |
54 mins
Supervisión del sistema en vivo
Una alternativa según contexto y país es "supervisión del sistema en directo"
Note from asker:
Gracias Patricia, me encanta el "en directo" el problema es que ya hemos traducido "en vivo" por todos lados de nuestro software, y desafortunadamente yo soy el mas nuevo en el dpto. de traducción. |
+1
3 hrs
Control del sistema en tiempo real
Mi sugerencia.
Cuando se trata de sistemas o programas de computación se habla de "tiempo real".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-07 15:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
control o supervisión
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-04-07 18:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Muchas gracias Luscus por tu comentario. Ahora comprendo el contexto.
Cuando se trata de sistemas o programas de computación se habla de "tiempo real".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-07 15:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
control o supervisión
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-04-07 18:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Muchas gracias Luscus por tu comentario. Ahora comprendo el contexto.
Note from asker:
Gracias Cecilia, pero este live simplemente quiere decir que el sistema que va utilizar esta institución paso de nivel de prueba, a estar en vivo, o en directo. (it's test site vs live site), pero gracias por tu opinión. |
3 days 5 hrs
monitorizar
Nos guste como suene o no, "monitorizar" está perfectamente aceptado en castellano.
OTra opción muy usada en procesos es "en tiempo real".
OTra opción muy usada en procesos es "en tiempo real".
Example sentence:
Supervision de sitemas en teimpo real
Something went wrong...