Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a good relative outperformance
Spanish translation:
un buen rendimiento superior relativo
Nov 29, 2001 01:55
22 yrs ago
6 viewers *
English term
a good relative outperformance
English to Spanish
Bus/Financial
This company has experienced a good relative outperformance
Si outperformance es un rendimiento superior, no sé cómo plantearlo en la frase:
¿La empresa ha experimentado unos rendimientos superiores relativos buenos?
Si outperformance es un rendimiento superior, no sé cómo plantearlo en la frase:
¿La empresa ha experimentado unos rendimientos superiores relativos buenos?
Proposed translations
1 hr
Selected
un buen rendimiento superior relativo
Hola, te pego aquí un texto que utiliza el verbo "to outperform" significando superar en rendimiento a otro.
"Recently I have read on Slashdot.org, that Mindcraft repeated its
benchmark and showed that NT outperformanced Linux webserver. Has anyone
seen similar test but with solaris based server ? If so please let me"
Saludos
"Recently I have read on Slashdot.org, that Mindcraft repeated its
benchmark and showed that NT outperformanced Linux webserver. Has anyone
seen similar test but with solaris based server ? If so please let me"
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda. Me parece la opción más acertada, ya que sí debo incluir ese significado de "rendimiento superior" en "outperformance".
Gracias por vuestra ayuda también a todos los demás,
Carmen"
+2
1 hr
El rendimiento/desempeño relativo de la empresa ha sido calificado de bueno
Si es algo que se evalúa mediante números usaría rendimiento, si no, desempeño, o funcionamiento, más bien reconstruiría la idea.
El outperformance no lo asumiría a pie juntillas como rendimiento superior en español, dado que puede referirse al funcionamiento respecto del universo circundante: el ramo, la asociación. Con la expresión que propongo creo que se da la medida correctamente.
El outperformance no lo asumiría a pie juntillas como rendimiento superior en español, dado que puede referirse al funcionamiento respecto del universo circundante: el ramo, la asociación. Con la expresión que propongo creo que se da la medida correctamente.
Peer comment(s):
agree |
Rubén de la Fuente
7 mins
|
agree |
Sery
: Me parece una excelente opción!!
2 hrs
|
3 hrs
la empresa tuvo un rendimiento relativo superior.
Suerte.
Something went wrong...