Glossary entry

English term or phrase:

buggy-whipping

Spanish translation:

desarrollo en forma de látigo

Added to glossary by Omar Lima Quintana
Jun 14, 2009 12:36
14 yrs ago
2 viewers *
English term

buggy-whipping

English to Spanish Science Botany maiz despues de granizo
Context: "Most damaged plants will pull themselves erect, although some buggy-whipping and distortion of the plant may last for days." " Some producers go over the field with a forage chopper set to remove the buggywhips and trash materials"
Change log

Jun 22, 2009 02:11: Omar Lima Quintana Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

desarrollo en forma de látigo

Una de las formas de respuesta a la agresión porparte del cultivo. Puede ser granizo o herbicidas.


http://www.agronext.iastate.edu/corn/production/management/e...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-06-14 16:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Deformación en forma de látigo
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias!! "
+1
1 hr

látigo de carruaje

Plagas y enfermedades del maíz - Resultado de la Búsqueda de libros de Google
de Donald G White, American Phytopathlogical ... - 2004 - 78 páginas
Herbicidas seleccionados que causan daños al maíz Herbicida (Nombres ... pueden estar fuertemente enrolladas y dejar de desplegarse (látigo de carruaje). ...
books.google.com.ar/books?isbn=8484761622...
Plagas y enfermedades del maíz - Resultado de la Búsqueda de libros de Google
de Donald G White, American Phytopathlogical ... - 2004 - 78 páginas
9 Insecto saltador del maíz. mejicano. 9 Insectos saltadores como vectores de ... 55 Látigo de carruaje (Buggy-Whip), 66, 67 Leptosphaeria ...
books.google.com.ar/books?isbn=8484761622...
Peer comment(s):

agree Miguel Armentia : Saludos, Sara. Como digo más abajo, esta opción es mejor que nada...
3 mins
saludos Miguel, sí tenés razón, muchas gracia
Something went wrong...
1 hr

látigo de carruaje

Lo he encontrado traducido así en un libro. También he encontrado esta definición:

a disease-like condition in which the unfurling leaves in the whorl undergo necrosis and stay stuck together. This condition often results in the death of the growing tip of the plant.

No es mucho porque posiblemente habrá un nombre más adecuado o varios según el país, pero es más que nada. ;-)

Saludos a todos

http://books.google.es/books?id=4jkucQ0OXp8C&pg=RA1-PA76&lpg...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search