Glossary entry

English term or phrase:

bump-out

Spanish translation:

al relieve/que sobresale

Added to glossary by Lydia De Jorge
Jun 10, 2008 18:42
15 yrs ago
5 viewers *
English term

bump-out

English to Spanish Other Art, Arts & Crafts, Painting
Hi! I need some help with the translation of the term "bump-out" in the following sentence:

"1 BUMP-OUT ENTRY PIECE "

This was taken from a list of the pieces required to put together a Christmas lantern.

I would really appreciate your help.

Thanks!!
Change log

Jun 17, 2008 17:33: Lydia De Jorge Created KOG entry

Proposed translations

11 mins
Selected

al relieve/que sobresale

,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 days

sacar / arrancar

"Bump" q aqui esta usado como verbo, significa golpear o pechar algo... Creo que "bump out" no existe, no lo pude encontrar en ningun diccionario... pero por logica, "out" nos da la pauta q es "tirar para afuera". Creo que te ayudaria ver el articulo (lantern) como es que se arma y deducirlo, porque lo de "entry piece" no te ayuda mucho tampoco. Suerte!
Example sentence:

"1 ARRANCAR LA PIEZA DE ACCESO/ENTRADA "

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search