Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
but there's more to the story than that.
Russian translation:
здесь все не так просто/сложнее
Added to glossary by
Michael Tovbin
Jun 9, 2008 17:51
15 yrs ago
5 viewers *
English term
I used to think that <bla-bla-bla>, but there's more to the story than that.
English to Russian
Art/Literary
Other
I used to think that , *but there's more to the story than that*.
Вместо в оригинале довольно длинный пассаж. А вот с этой "story" сел крепко. Прошу помощи: как лучше перевести фразу в **?
Вместо в оригинале довольно длинный пассаж. А вот с этой "story" сел крепко. Прошу помощи: как лучше перевести фразу в **?
Proposed translations
(Russian)
4 +6 | здесь все не так просто/сложнее | Michael Tovbin |
5 | но дело оказалось не только в этом | Yuri Smirnov |
4 | но за этим кроется больше | Elene P. |
3 -1 | но это лишь часть (всей) истории | Dmitriy Syukarev |
Change log
Jun 10, 2008 11:23: Michael Tovbin Created KOG entry
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
здесь все не так просто/сложнее
возможны варианты в зависимости от того, о какой story идет речь, и использовано ли это слово по прямому значению или как собирательное
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
44 mins
|
agree |
svetlana cosquéric
: но здесь не всё так просто...
1 hr
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
1 hr
|
agree |
Elena Robert
2 hrs
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: svetlanac +1
12 hrs
|
agree |
adriennp
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем! Вариант Михаила лучше всего "лег" в контекст."
1 min
но за этим кроется больше
-
6 mins
но дело оказалось не только в этом
Я думал, что (_), но дело оказалось не только в этом.
-1
3 mins
но это лишь часть (всей) истории
встречалось как-то
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-06-09 17:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
от общего контекста завист сильно
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-06-09 18:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&q="...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-06-09 17:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
от общего контекста завист сильно
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-06-09 18:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&q="...
Peer comment(s):
disagree |
Yuri Smirnov
: Точно встречалось? В машинном переводе, наверно. Зачем же слово в слово?
3 mins
|
машинным переводом не пользуюсь вообще: есть голова, руки и Лингва. Говорю "встречалось", значит помню подобный оборот в русскоязычной литературе.
|
Discussion