Glossary entry

English term or phrase:

lost time

Russian translation:

время, не засчитываемое в выслугу лет

Aug 27, 2005 01:45
18 yrs ago
1 viewer *
English term

lost time

English to Russian Other Military / Defense
Здравствуйте!

Есть ли такой термин в русском применительно к службе в армии. Перевожу форму, в ней есть графа Dates of time lost. Речь идет о времени в самоволке, периодах тюремного заключения во время службы и т.д. Полное объяснение того, что такое lost time, находится здесь:
http://buperscd.technology.navy.mil/bup_updt/upd_CD/BUPERS/M...

Большое спасибо.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

время, не засчитываемое в выслугу лет

Аналога в Росс. армии я не нашел. Есть более общий порядок учета выслуги по адресу:http://www.lexaudit.ru/laws/20001222.html
Приказ ФПС РФ от 29 октября 2000 г. N 563 "О выплате процентной надбавки за выслугу лет и исчислении выслуги лет для назначения указанной надбавки"
Зарегистрировано в Минюсте РФ 13 декабря 2000 г. Регистрационный N 2493.
Утверждается Инструкция о выплате процентной надбавки за выслугу лет и исчислении выслуги лет для назначения указанной надбавки.
Военнослужащим, проходящим военную службу по контракту, ежемесячно выплачивается процентная надбавка за выслугу лет к окладам денежного содержания при выслуге: от 1 до 2 лет - 5%; от 2 до 5 лет - 10%; от 5 до 10 лет - 20%; от 10 до 15 лет - 25%; от 15 до 20 лет - 30%; от 20 до 25 лет - 35%; 25 лет и более - 40%.
Перечисляются периоды службы, засчитываемые в выслугу лет военнослужащих для назначения надбавки (при этом приводится порядок определения начала военной службы), а также время военной службы, засчитываемое в выслугу лет на льготных условиях (1 месяц службы за 1,5 месяца). Определяются воинские должности войск, органов и организаций Пограничной службы РФ, выполнение обязанностей по которым связано с систематическим совершением прыжков с парашютом и военная служба на которых подлежит зачету в выслугу лет для выплаты процентной надбавки за выслугу лет на льготных условиях.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-08-27 03:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Можно также сформулировать как "исключения из учета выслуги лет",
и даже как "изъятия"...
Peer comment(s):

agree olganet
10 mins
Спасибо
agree Vladimir Spiridonov
3 hrs
Спасибо
agree DTW
5 hrs
Спасибо
agree Robert Donahue (X)
1 day 12 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за помощь, остановился на Вашем варианте "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search