Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
title to, ownership of and all interests in
Russian translation:
право на XXX, владение им и все выгоды от него
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Apr 26, 2006 18:56
18 yrs ago
English term
title to, ownership of and all interests in
English to Russian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
licensing
(b) title to, ownership of and all interests in all or any portion or component of the licensed Standard Software (including all updates, upgrades, modifications and enhancements thereto, and related Documentation therefore, if any, whether licensed hereunder or provided in connection with the provision of any services under the Contract) as well as all rights pertaining thereto, including but not limited to patent, copyright, trademark (whether registered or unregistered), service mark, trade secret or other intellectual property right, or other legally protected proprietary right, shall belong to and remain exclusively with XXX or its licensors, as the case may be
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
право на Стандартный лицензированный Программный продукт, владение им и все выгоды от него или от...
...любой его части или компонента (включая...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!!"
11 hrs
право собственности, владение и доля в
IMHO
Peer comment(s):
neutral |
Vassyl Trylis
: ALL interests in - это не доля, а ВСЯ выгода (весь доход, например). IMHO.
33 mins
|
Василий, не думаю. Посмотрите мультитран. А я посмотрю Black's Law.
|
13 hrs
Название, право собствености и доходы от распостранения...
Вам тут подвигать словечки придется....
Типа
"название лиц. продукта, право собственности на него и доходы полученные как от ......
Ну дальше как нибудь уж сами
Типа
"название лиц. продукта, право собственности на него и доходы полученные как от ......
Ну дальше как нибудь уж сами
Something went wrong...