Glossary entry

English term or phrase:

allusion

Russian translation:

намек

Added to glossary by Alexander Teplitsky
Jan 23, 2015 14:31
9 yrs ago
English term

allusion

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
In numerous other forms of allusion they show that they conceived the idea of sacrifice to supply a suitable explanation of its nature and effect.
Change log

Jan 26, 2015 12:01: Alexander Teplitsky Created KOG entry

Proposed translations

22 mins
Selected

намек

In numerous other forms of allusion they show that... - Намекая различными способами на...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

аллюзия

Очень символично в этой связи звучат строчки из сонета, выгравированного на статуе Свободы в Нью-Йорке: «Приведите ко мне всех усталых, всех бедных, жаждущих дышать воздухом свободы». Эти слова — очевидная аллюзия на известное высказывание Христа: «Придите ко Мне все труждающиеся и обременённые, и Я успокою вас» (Мф 11: 28). Владимир Легойда, « Религиозность в безрелигиозную эпоху. Статья первая. Гражданская религия США» // «Альфа и Омега», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
http://ru.wiktionary.org/wiki/аллюзия
Peer comment(s):

agree 673286 (X) : Меня, например, эта фраза коробит, вот если бы это была просто цитата, другое дело.
1 day 1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
11 mins

см.ниже

Если здесь не имеется в виду аллюзия, как литературный прием, мне кажется, что можно это сформулировать, как:
- во многих других местах (я так понимаю Нового завета) они намекают, что ....
- используя некоторые другие символы, они показывают...
- используя многочисленные аллюзии, они показывают, что...
Something went wrong...
1 day 2 hrs

мое удивление. см.

Я не столько хочу перевести, сколько выразить свое удивление. Одно из значений этого слова в словаре - аллюзия, ссылка. Но как могут евангелисты делать аллюзии, ссылки (тем более намеки!) на самих себя? Я могу сделать только такое наблюдение, что когда о речь идет о грехах человечества, то автор статьи хочет сказать, что ссылка всегда делается ОДНА - на смерть и чистейшую кровь Христа и следовательно на его жертву! Где же множественность форм, автор, похоже, противоречит сам себе. Трактовка жертвоприношения получается, таким образом, не очень убедительной.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search