Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Learn It, Live It
Russian translation:
изучить и руководствоваться в работе/повседневной жизни
Added to glossary by
Valery Kaminski
Aug 29, 2011 07:15
12 yrs ago
English term
Learn It, Live It
English to Russian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Introduction: Learn It, Live It
All XXX employees are united by shared values, common goals, and a commitment to the highest standards of ethics and integrity.
At XXX, operating ethically and with integrity means compliance with:
Our Values;
Our Code of Conduct;
Our corporate and division policies that support the Code; and
The laws and regulations that impact our business.
All XXX employees are united by shared values, common goals, and a commitment to the highest standards of ethics and integrity.
At XXX, operating ethically and with integrity means compliance with:
Our Values;
Our Code of Conduct;
Our corporate and division policies that support the Code; and
The laws and regulations that impact our business.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Dec 4, 2011 09:06: Valery Kaminski Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
изучить и руководствоваться в повседневной жизни
live it - это они любят во всяких company policies втыкать
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
7 mins
прочитайте и запомните
++
33 mins
Это должен знать каждый!
Ну чисто же советская форма изложения :) И заголовочек соответствующий.
34 mins
изучить/усвоить и соблюдать
м.б. "выучить"
IMHO "Live It" - что-то вроде "живите согласно .../в соответствии с ..."
IMHO "Live It" - что-то вроде "живите согласно .../в соответствии с ..."
Peer comment(s):
neutral |
Vitaliy Biotech
: Учитесь (этому) и живите этим! Сухой перевод не нужен, а нужно что-то типа девиза, т. к. речь идет о корп. ценностях и этике. На мой взгляд.
3 hrs
|
43 mins
осмыслите и впитайте
.
42 mins
изучи и уясни
.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-08-29 08:01:23 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно"Live It" в смысле проникнись этой идеей (ощути, прочувствуй).
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-08-29 08:01:23 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно"Live It" в смысле проникнись этой идеей (ощути, прочувствуй).
1 hr
Введение: подтверждаем теорию практикой
Как мне кажется, глагол в данной форме ("подтверждаем") несет двоякую смысловую нагрузку: с одной стороны, косвенная констатация факта (то есть с этикой в компании дела обстоят неплохо), а с другой - адресованный аудитории призыв, так сказать, не расслабляться ("подтверждаем, товарищи, подтверждаем").
Кроме того, важно разграничить learn и live. Отсюда, собственно говоря, и предложенный вариант перевода.
Имхо, как и обычно.
Кроме того, важно разграничить learn и live. Отсюда, собственно говоря, и предложенный вариант перевода.
Имхо, как и обычно.
Something went wrong...