Glossary entry

English term or phrase:

advocacy

Romanian translation:

sprijin, suport, sustinere, reprezentare

Added to glossary by Diana Nacu (X)
Mar 22, 2007 14:26
17 yrs ago
37 viewers *
English term

advocacy

Homework / test English to Romanian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. community groups and services
Caut o traducere pentru "advocacy" in contextul "social support and advocacy" atunci cand se refera la servicii de asistenţă şi sprijin (pentru tineri) oferite de un "community group".
Proposed translations (Romanian)
4 sprijin
3 susţinere
3 consiliere juridică

Discussion

Diana Nacu (X) (asker) Mar 22, 2007:
Expresie uzuala si contextuala pentru "advocacy" (EN) "social support and advocacy" > (RO) "consiliere social-educativă şi reprezentare socială" (pentru tineri) ?

Multumesc pentru raspuns.

Sugestia mea pentru "social support and advocacy" este "consiliere şi reprezentare socială".

Contextul: traducere pentru "advocacy" in contextul "social support and advocacy" atunci cand se refera la servicii de asistenţă şi sprijin (pentru tineri) oferite de un "community group".

Proposed translations

1 hr
Selected

sprijin

Ajutor si suport social

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-22 15:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

ajutor si sprijin social
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

susţinere

advocacy - The act of pleading or arguing in favor of something, such as a cause, idea, or policy; active support.

susţinător -- advocate; supporter; upholder
susţine -- allege; argue; assert; contend; maintain; plead; sustain
Note from asker:
This is very true. What I was in fact looking for is a translation of "advocacy" by way of a contextual, current use, specialised phrase. I came up with "reprezentare", because, in the context of "social support and advocacy", this is what it actually refers to. I have also done work for NGOs and this is indeed what they do among other things.
Peer comment(s):

neutral Peter Shortall : I think it's a bit more specific; in the NGO I used to work for it involved helping people with problems by writing/getting on the phone to other orgs/gvt agencies to sort them out (a kind of negotiation, really) - not that I can offer a translation :)
47 mins
Something went wrong...
4 hrs

consiliere juridică

Acestea pot fi obiective pertinente pentru un ONG in rezolvarea problemelor tinerilor.
Sustinere socială - sustin eu, integrare in munca, activitati in comunitate, activitati specifice vârstei
Consiliere juridică - susţin eu, consultanţă privind drepturile tinerilor, muncă, sănătate, locuinţă, liberă circulaţie, etc..
Example sentence:

susţinere socială şi consiliere juridică

Note from asker:
Multumesc, dar cred ca traducerea prin "consiliere juridica" nu se protriveste pentru "advocacy" in cotextul dat. Este mai corecta pentru "legal counselling/ representation/ assistance/ aid". Am descoperit ca "social advocacy" tradus prin "reprezentare" a devenit un termen uzual in domeniul serviciilor sociale de tot felul in Romania.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search