Glossary entry (derived from question below)
engleză term or phrase:
Dietary status
română translation:
regim alimentar
Added to glossary by
Adriana Sandru
Jan 6, 2010 07:32
14 yrs ago
3 viewers *
engleză term
Dietary status
din engleză în română
Medical
Medical: Asistenţă medicală
Analize
Este titlul unui capitol: "On each test day, the blood specimens should be taken from the fasting patient. This requires strict food deprivation – except water! – for 8 hours, which is preferentially put to practise overnight."
Traducerea "status nutriţional" ar fi corectă? Mulţumesc anticipat pentru sugestii.
Traducerea "status nutriţional" ar fi corectă? Mulţumesc anticipat pentru sugestii.
Proposed translations
(română)
4 +12 | regim alimentar | Oana RT |
5 | stare nutritionala | Sandra Roselee |
Proposed translations
+12
2 ore
Selected
regim alimentar
Poate chiar: alimentaţie/ dietă/ regim dietetic.
Recoltarea sangelui (...) in cazul dozarii colesterolului cu o saptamina inainte trebuie sa tina un regim alimentar care sa nu abunde in grasimi, dulciuri, alcool. (http://www.mediclin.ro/info-ghid-recoltare.php)
(...) timp de trei zile pacientul trebuie sa respecte un regim alimentar lipsit de carne, peste, legume, cacao, patlagele rosii, vin rosu sau alimente cu continut de clorofila. (http://www.salvosan.ro/laborator.php)
(...) pentru cercetarea sangelui (hemoragii oculte) sau pentru cercetarea digestiei alimentelor bolnavul va urma un regim alimentar special, recomandat de medic si nu se va lua nici un medicament cu 24 de ore inainte de analiza. (http://www.sfatulmedicului.ro/Analize-de-laborator/recoltare...
Dietă: http://www.synevo.ro/pacienti/pregatirea-pentru-analize/
Recoltarea sangelui (...) in cazul dozarii colesterolului cu o saptamina inainte trebuie sa tina un regim alimentar care sa nu abunde in grasimi, dulciuri, alcool. (http://www.mediclin.ro/info-ghid-recoltare.php)
(...) timp de trei zile pacientul trebuie sa respecte un regim alimentar lipsit de carne, peste, legume, cacao, patlagele rosii, vin rosu sau alimente cu continut de clorofila. (http://www.salvosan.ro/laborator.php)
(...) pentru cercetarea sangelui (hemoragii oculte) sau pentru cercetarea digestiei alimentelor bolnavul va urma un regim alimentar special, recomandat de medic si nu se va lua nici un medicament cu 24 de ore inainte de analiza. (http://www.sfatulmedicului.ro/Analize-de-laborator/recoltare...
Dietă: http://www.synevo.ro/pacienti/pregatirea-pentru-analize/
Note from asker:
Mulţumesc mult! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 minute
stare nutritionala
starea nutriţională optimă constituie, atât la nivel individual cât şi la nivel colectiv, baza necesară pentru o stare de sănătate impecabilă;
Starea nutriţională în ţările dezvoltate şi cele în curs de dezvoltare (după Theodore H. Tulchinsky şi. Elena A. Varavikova, 2003). Subiectul ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-06 08:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
Eu am tradus strict titlul capitolului, ceea ce a fost pus in categoria "termen de tradus". Contexul Adianei banuiesc ca presupune textul al carui titlu este "dietary status". In consecinta, consider ca traducerea pe care am propus-o este adecvata. Referintele pe care le-am postat sunt pentru a sustine ca se utilizeaza aceasta alaturare de cuvinte.
De asemena, din moment ce acesta este titlul unui capitol banuiesc ca vorbimd despre o carte si nu despre o scrisoare medicala sau un formular de analize.
Starea nutriţională în ţările dezvoltate şi cele în curs de dezvoltare (după Theodore H. Tulchinsky şi. Elena A. Varavikova, 2003). Subiectul ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-06 08:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
Eu am tradus strict titlul capitolului, ceea ce a fost pus in categoria "termen de tradus". Contexul Adianei banuiesc ca presupune textul al carui titlu este "dietary status". In consecinta, consider ca traducerea pe care am propus-o este adecvata. Referintele pe care le-am postat sunt pentru a sustine ca se utilizeaza aceasta alaturare de cuvinte.
De asemena, din moment ce acesta este titlul unui capitol banuiesc ca vorbimd despre o carte si nu despre o scrisoare medicala sau un formular de analize.
Reference:
http://www.agir.ro/buletine/116.pdf
http://library.usmf.md/downloads/ebooks/Ecologia.umana/XI-Ecologia.nutritiei.pdf
Something went wrong...