Glossary entry

English term or phrase:

communications

Romanian translation:

conţinuturi

Added to glossary by Lucica Abil (X)
May 6, 2008 09:11
16 yrs ago
8 viewers *
English term

communications

English to Romanian Law/Patents Law (general) Cyber Law/Criminal Law
The person that makes *communications* on the Internet that are considered to be harmful for an underaged person shall be punished accordingly...

Cum credeti ca s-ar putea traduce *communications* intr-un astfel de context?
Va multumesc.
Change log

May 6, 2008 23:33: Lucica Abil (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/853628">Andreea Vertes's</a> old entry - "communications"" to ""continuturi""

Discussion

Andreea Vertes (asker) May 6, 2008:
Trebuia sa precizez inca de la inceput ca, in acest context, communications are un sens mai larg.
Ceva mai jos in text se precizeaza ca prin terrmen se intelege "orice fotografie, imagine, articol, inregistrare, scriere cu caracter nociv/obscen". "
Nu stiu cum as putea sa-l traduc pentru a ingloba toate aceste sensuri.

Proposed translations

+2
1 hr
English term (edited): make communications
Selected

a transmite mesaje

Persoana care transmite pe Internet mesaje (care sunt) considerate nocive pentru ...

O idee.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-05-06 13:21:56 GMT)
--------------------------------------------------

Altă sugestie: conţinuturi

Astfel, judecatorii care au formulat opinia majoritara au afirmat transant faptul ca toate *continuturile plasate in spatiul virtual* sunt la fel de diversificate ca si gandurile oamenilor.
Legislatia de ingradire a exprimarii in Internet trebuie sa se concentreze asupra anumitor categorii de persoane care ar necesita o anumita protectie in fata *continuturilor nocive*.
http://www.legi-internet.ro/index.php/Provocari_constitution...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-05-06 13:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Potrivit regulilor kudoz, nu ar trebui să deschid alt răspuns. Pentru glosar, este suficient să ştergeţi răspunsul care apare în casetă şi să scrieţi în loc „conţinuturi”
Note from asker:
Va multumesc. Daca ati putea, va rog, sa formulati "continuturi" ca si raspuns, pentru a-l putea trece in glosar.
Peer comment(s):

agree Ioana Isai (X)
8 hrs
agree RODICA CIOBANU
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Va multumesc."
1 hr

vehiculeaza mesaje

inca o varianta
Note from asker:
Va multumesc
Something went wrong...
+2
11 mins

intra in relatii cu persoane

In adolescenta, tinerii aspirand la un alt statut decat cel de copil se impotrivesc dorintei parintilor de a nu intarzia, de a avea grija deosebita pentru studiu, de a nu intra in relatii cu persoane rau intentionate, periculoase, de a nu-si crea si adopta modele facile...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-05-06 12:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

Avand in vedere precizarea pe care ati facut-o ulterior cred ca "materiale audio-vizuale" s-ar potrivi.
Note from asker:
Va multumesc
Peer comment(s):

agree anamaria bulgariu
1 hr
Multumesc
agree Mihaela Ghiuzeli
3 hrs
Multumesc
Something went wrong...
3 hrs

difuzează materiale

.
Note from asker:
Va multumesc.
Something went wrong...
3 days 2 hrs
English term (edited): make communications....considered

transmite mesaje cu continut considerat...

Problema e continutul mesajelor adica ce se comunica prin mesaj.
Cuvintul "continut" nu exista in text dar cred ca ajuta la o intelegere mai buna.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search