Glossary entry

English term or phrase:

high lifts

Romanian translation:

produse de decolorare

Added to glossary by Reea - Silvi (X)
May 24, 2009 15:06
14 yrs ago
English term

high lifts

English to Romanian Other Cosmetics, Beauty
Compatible with xxx, and all xxx shades (including xxx), toners and high lifts.

produse de decolorare?
Proposed translations (Romanian)
4 produse de decolorare
Change log

May 31, 2009 08:38: Reea - Silvi (X) Created KOG entry

Discussion

Reea - Silvi (X) May 29, 2009:
pai raspunsulm dat este destul de general si poti sa spui produse de decolorare de calitate superioara! :)
Cristina Bolohan (asker) May 29, 2009:
discutii din ce am inteles de la vorbitorii nativi, high lifts sunt produse pentru decolorare de calitatea superioara, adica decoloreaza mai mult decat produsele obisnuite, lasand parul sanatos, cu o culoare apropiata de cea naturala
http://www.proz.com/kudoz/English/cosmetics_beauty/3267857-h...
Reea - Silvi (X) May 26, 2009:
ma rog poate o fi intr-un cuvant,dar cu americanii nu stii niciodata ei scriu si asa si asa... :)
Reea - Silvi (X) May 26, 2009:
ma refeream la suvite blonde in america cel putin asa stiu ca se zice cand iti faci suvite blonde... high lights.. nu e asa?

Proposed translations

14 hrs
Selected

produse de decolorare

care produc diverse nuante de blond... cred ca asa este :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2009-05-26 08:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

high lights inseamna de obicei suvite, high lifts cred ca produse care produc o decolorare intensa... hai sa zicem intensa nu puternica! ce zici? :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2009-05-26 08:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

cred ca merge: produse pentru o decolorare intensa... ( ??? )

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-05-26 08:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

draga e traducere ata... tu alegi...
na, ca suna ca in campania electorala! :))))))))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-05-26 08:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

typo: traducerea ta :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-05-29 08:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

sau produse de decolorare de calitate superioara (pentru o decolorare puternica):)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-05-31 09:05:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos!
Note from asker:
poate fi si decolorarile puternice...lift=decolorare, high=puternic
merge si puternica, acesta e cuvantul pe care l-am auzit la salonul de coafura
hair strips sunt suvite de par http://www.howcool.com/catalog/index.php?cPath=477_530
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"

Reference comments

17 mins
Reference:

high lifts

Peer comments on this reference comment:

agree ELLA IACOB
25 mins
Multumesc Ella !
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Definitia

Haircoloring in plain English
By Roxy A. Warren
"There are two sides to the high-lift story – lightening natural pigment and toning the remaining natural warmth – both occurring of, course in a single process."
"The lifting capability of a formula has two origins: the volume strength of the developer and the amount of ammonia in the dye-bearing liquid, gel or cream. The lighter (higher) the level of tint, the more ammonia in contains and the greater its potential lifting capability. The higher the volume of developer, the greater the lift. "
http://tinyurl.com/p2pg9n
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search