Glossary entry

English term or phrase:

.. the rainbows here give a very good fight.

Romanian translation:

comparativ, nu sunt deloc/cu nimic mai prejos

Added to glossary by Anca Buzatu
Dec 9, 2007 21:08
16 yrs ago
English term

.. the rainbows here give a very good fight.

English to Romanian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
No I think trout has a much finer texture.
And much finer flavour and er ***pound for pound probably the rainbows here give a very good fight.***

Mulţumesc mult, asta e tot contextul.
Răspund cu plăcere la eventualele întrebări.

Discussion

mistahara (X) Dec 10, 2007:
Sau http://209.85.129.104/search?q=cache:d0HDbQZ-8r0J:www.ledges... Mie mi se pare ca despre asta e vorba
mistahara (X) Dec 10, 2007:
Ma intreb daca pastravii (sau alti pesti) nu au un gust diferit atunci cand se zbat mult in undita, cand sunt greu de "tras", de prins. Vezi http://209.85.129.104/search?q=cache:TEf4jGt6J5UJ:www.zianet...
Maria Diaconu Dec 9, 2007:
Este vorba de meniu? Păstrăvul din meniul?

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

comparativ, nu sunt deloc/cu nimic mai prejos

"pound for pound" înseamnă aici "comparativ", după părerea mea.
"to give a good fight" înseamnă că a nu se lăsa mai prejos, a nu se da bătut, a opune rezistenţă.
Înţeleg că se compară două specii de peşte sub diferite aspecte şi, probabil, respectivul crescător îşi apără produsele.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-12-09 23:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

Am uitat cu totul de peşte :D
Aşadar: comparativ, păstrăvul curcubeu/curcubeul nu e cu nimic mai prejos.
Note from asker:
Mulţumesc mult Cristiana pentru toate răspunsurile.
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli : Si eu tot asa cred "pound for pound"comparativ iar pastravul nu se lasa mai prejos.
19 mins
Mulţumesc.
agree Crisoi
1 hr
Mulţumesc.
agree Cristina Moldovan do Amaral
3 hrs
Mulţumesc.
agree Bogdan Burghelea
6 hrs
Mulţumesc.
agree Maria Diaconu : Doamne, cât de greşit am interpretat textul, nu-mi vine să cred :-D de acord cu tine, acum am înţeles despre ce e vorba
9 hrs
Mulţumesc, Maria.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc:)"
8 mins

păstrăvul ăsta a adunat tot curcubeul

Cred că...
O fi păstrăvul-curcubeu (Salmo irideus).
http://www.zooland.ro/1_594_PASTRAV_CURCUBEU__Salmo_iridaeus...

Într-adevăr, foarte bun în meniu :)

--------------------------------------------------
Note added at 24 minute (2007-12-09 21:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

Eh... merge. Dar despre pund for pound nu ştiu ce să zic, sunt tot felul de explicaţii: http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Pound for Pound dar neavând relevanţă pentru cititorul român, cred că se poate da deoparte.
Rămând la ideea cu păstrăvul-curcubeu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-12-09 22:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

Tocmai... eu aş simplifica toată metafora. Mi se pare mult prea "abundentă". Doar nu vrei să spui: "curcubeele s-au luat la pumni / s-au omorât în bătaie pentru păstrăvul acesta".

Hai să încercăm altceva: "păstrăvul acesta a luat ce e mai bun din toate curcubeele"?
Eu încerc să exprim partea frumoasă, nu pe cea bătăioasă. Îmi sună stupid această bătaie a curcubeelor, aşa că am eliminat-o cu totul.
Note from asker:
Nu e vorba despre meniu. Respectivul are o crescătorie de păstrăvi. Vorbeşte despre gustul lor ca apoi să trântească chestia asta pe care nu am reuşit să o desluşesc..
Si pentru " a very good fight" ai ceva sugestii?
Mulţumesc mult, Maria
Something went wrong...
+1
23 hrs

pastravul curcubeu e un adversar demn

adica se opune viguros tentativelor de a fi prins si papat :)
Peer comment(s):

agree mistahara (X) : si eu cred ca acesta este sensul: se pare ca asta da pestelui o "flavour" deosebita
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search