Glossary entry

English term or phrase:

quiet workhorse

Portuguese translation:

item discreto, mas indispensável

Added to glossary by Ivanete Martins Mastroberardino
Jul 7, 2013 13:32
10 yrs ago
3 viewers *
English term

quiet workhorse

English to Portuguese Marketing Wine / Oenology / Viticulture
Less highly acclaimed than its partners Pinot Noir and Chardonnay, Pinot Meunier is something of a **quiet workhorse** in Champagne.

Obrigada pela ajuda!

Discussion

Ivanete Martins Mastroberardino (asker) Jul 14, 2013:
Muito obrigada a todos, foi bastante útil e esclarecedor. Obrigada, de verdade!
De nada e... até à próxima, caso possa e saiba!
De nada :)
Ivanete Martins Mastroberardino (asker) Jul 8, 2013:
Sem dúvida, meninas! Obrigada às duas pelas sugestões.
Concordo Teresa!Julgo que qualquer das duas sugestões faz sentido...
De nada, Ivanete! Espero que tenha sido útil. A proposta da Rosário vai no mesmo sentido...
Ivanete Martins Mastroberardino (asker) Jul 7, 2013:
Olá Teresa Muito obrigada pelo esclarecimento!
Nas três castas que compõem tradicionalmente o Champagne, a Pinot Meunier é a mais fácil de produzir, pois é capaz de oferecer resultados de qualidade mesmo em anos de condições climáticas difíceis. Creio que é por isso que o texto lhe chama o "quiet workhorse". Em PT(pt) seria qualquer coisa como a "mula de serviço", mas não sei se a expressão é usada em PT(br). O sentido é o de que se farta de trabalhar para o champagne quando, afinal, o reconhecimento (em comparação com as outras castas que são mais conhecidas) quase não existe ou, pelo menos, não corresponde ao esforço...

Proposed translations

22 hrs
Selected

item discreto, mas indispensável

"workhorse" significa um item indispensável

quiet workhorse: item discreto, mas indispensável
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Salvador!"
+1
56 mins

discreto burro de carga

A minha sugestão
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
1 day 1 hr
Obrigada!
Something went wrong...
1 day 2 hrs

pé de boi discreto

pé de boi


Explicação:
Acho que "pé de boi" soa mais suave, mas "burro de carga" também está correto em PT-BR.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/other/286891...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search