Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ballast Board
Portuguese translation:
painel de controle do lastro (de água)..
Added to glossary by
airmailrpl
Jan 7, 2015 00:13
9 yrs ago
2 viewers *
English term
Ballast Board
English to Portuguese
Other
Petroleum Eng/Sci
Offshore Vessel
In an offshore Oil rig. Is this simply 'lastro', or is there a more specific term?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | painel de controle do lastro (de água) | airmailrpl |
4 | lastro de bordo | Salvador Scofano and Gry Midttun |
3 | placa do reator (iluminação) | Mario Freitas |
Change log
Jan 9, 2015 21:13: airmailrpl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/83362">Joao Andre Madeira's</a> old entry - "Ballast Board"" to ""painel de controle do lastro (de água)""
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
painel de controle do lastro (de água)
ballast board => ballast control board => painel de controle do lastro (de água)
Using the controls on the ballast control board, he then opened the necessary valves and started the drill rig's two fire pumps located
in the pump room of each pontoon to charge the fire hydrants. The barge engineer reported to the ballast control room, checked the ballast
control panel, donned a fire suit, and attempted to fight the fire with a fire extinguisher.
http://www.ntsb.gov/safety/safety-recs/recletters/M85_103_10...
INSTALAÇÕES DE PRODUÇÃO - CEUNES
www.ceunes.ufes.br/.../erikagravina-Aula1_Inst_Prod....
As plataformas de perfuração têm como finalidade perfurar os poços exploratórios e ... pode ser alterada através do bombeio de água para o tanque de lastro.
Using the controls on the ballast control board, he then opened the necessary valves and started the drill rig's two fire pumps located
in the pump room of each pontoon to charge the fire hydrants. The barge engineer reported to the ballast control room, checked the ballast
control panel, donned a fire suit, and attempted to fight the fire with a fire extinguisher.
http://www.ntsb.gov/safety/safety-recs/recletters/M85_103_10...
INSTALAÇÕES DE PRODUÇÃO - CEUNES
www.ceunes.ufes.br/.../erikagravina-Aula1_Inst_Prod....
As plataformas de perfuração têm como finalidade perfurar os poços exploratórios e ... pode ser alterada através do bombeio de água para o tanque de lastro.
Peer comment(s):
agree |
Vitor Pinteus
: vd discussion (creio que o "de água" é desnecessário, já que tipicamente o lastro é de água)
2 hrs
|
agradeço
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado!"
10 hrs
lastro de bordo
Entendo que possa ser o lastro de bordo, porque o inverso não faz muito sentido.
https://www.mar.mil.br/tm/download/anuario/16799.PDF
quanto a responsabilidade pela colocação de lastro de bordo de embarcação destinada à navegação marítima, e com arqueação bruta inferia a 20, como a ...
[PDF]Os Problemas da Zona Costeira no Brasil e no Mundo
www.unisantos.br/edul/public/pdf/zonacosteira.pdf
relativos ao armazenamento de água de lastro de bordo, e de seu lançamento em águas sob jurisdição nacional, previstos na Solicitação de Certificado, ...
https://www.mar.mil.br/tm/download/anuario/16799.PDF
quanto a responsabilidade pela colocação de lastro de bordo de embarcação destinada à navegação marítima, e com arqueação bruta inferia a 20, como a ...
[PDF]Os Problemas da Zona Costeira no Brasil e no Mundo
www.unisantos.br/edul/public/pdf/zonacosteira.pdf
relativos ao armazenamento de água de lastro de bordo, e de seu lançamento em águas sob jurisdição nacional, previstos na Solicitação de Certificado, ...
16 hrs
placa do reator (iluminação)
Se for uma placa de circuito elétrico/eletrônico para iluminação ou outros dispositivos elétricos, "ballast" é reator e não lastro.
Aqueles reatores de lâmpadas fluerescentes, por exemplo, chamam-se "ballasts" e não "reactors".
http://www.google.com/images?q="placa * reator"&sout=1&biw=1...
Aqueles reatores de lâmpadas fluerescentes, por exemplo, chamam-se "ballasts" e não "reactors".
http://www.google.com/images?q="placa * reator"&sout=1&biw=1...
Discussion
1. ("Balastro, balasto ou reator", "A palavra é um aportuguesamento da palavra inglesa ballast."): http://pt.wikipedia.org/wiki/Balastro_(eletricidade)
2. ("Electrical ballast"): http://en.wikipedia.org/wiki/Electrical_ballast
É um painel de instrumentos que permite arrancar/parar as bombas de lastro e fechar/abrir as válvulas dos tanques de lastro: ou seja, permite controlar as operações de lastro/deslastro da plataforma, e como tal controlar a estabilidade da mesma.
Como o lastro/deslastro tem uma importância vital na estabilidade, normalmente o sistema de emergência/incêndio está ligado ao sistema de lastro, o que permite que as bombas de incêndio/emergência também possam ser utilizadas para lastrar/deslastrar, e vice-versa: como as bombas de lastro são bombas de alto débito, também são boas para trabalhar no sistema de emergência/incêndio.
vd o caso do Hindenburg, que tinha um oficial (Cpt Bauer) a controlar este "painel (de controle) do lastro" na ponte de comando: "Sammt ordered Captain Heinrich Bauer, who was manning the ballast board, to drop water from the stern of the ship": http://facesofthehindenburg.blogspot.pt/2009/06/captain-albe...
On a drilling rig the ballast is water pumped into tanks. The "ballast board"..Ballast control board - controls the pumps.
"Secures Ballast Board and Monitor Stability of the rig" => takes control of the Ballast control board and makes sure that the stability of the rig is not compromised as they use the "ballast" water to combat fires.
Inversor de voltagem?
http://s105.photobucket.com/user/ravonra/media/13f0edf4.jpg....
Definitions of secure
verb
fix or attach (something) firmly so that it cannot be moved or lost.
"pins secure the handle to the main body"
synonyms: fix, attach, fasten, affix, connect, couple; tie up, moor, make fast, anchor
Essa frase está um pouco estranha: creio que a palavra "secures" é verbo 3ª pess. sing.,e creio que a palavra "monitor" também é verbo e também devia estar na 3ª pess. sing. "monitors".
Agora repare na tradução da frase como está: "(Ele) Protege/Assegura o bordo do lastro e Monitoriza/Controla a estabilidade da Plataforma".
Esta tradução é possível, mas não faz sentido "assegurar o bordo do lastro".
Mas se a expressão for "ballast aboard", então a tradução já faz mais sentido: "(Ele) Protege/Assegura o lastro a bordo e Monitoriza/Controla a estabilidade da Plataforma".
Note-se que tipicamente não existe um "bordo de lastro": o lastro serve para compensar a estabilidade/adorno/caimento do navio/plataforma, e como tal são necessários tanques de lastro em ambos os bordos do navio/plataforma.
Mas reconheço que pode acontecer que algumas plataformas tenham uma arquitectura e estabilidade tais que tenham os tanques de lastro todos num bordo.
Pode referir algum contexto?