Glossary entry

English term or phrase:

(the music) did the talking

Portuguese translation:

(a musica) falava por si mesma

Added to glossary by Beta Cummins
Feb 24, 2006 17:39
18 yrs ago
English term

Do the talking

English to Portuguese Art/Literary Music critic
The sentence is as follows: "It didn´t use to matter who the DJ was, as the music did the talking and the action was on the dancefloor".

I know that "do the talking" can mean "to take charge", but in this case it´s a metaphor. May it mean "as the music spoke for itself" (in Portuguese - falava por si mesma)? Or "spoke for itself and the DJ"?

Será que posso traduzir como "já que a música falava por si mesma", ou "já que a música era o que contava"?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): António Ribeiro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

(a musica) falava por si mesma"

sua interpretacao esta perfeita. Para PT-BR.

:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-02-24 17:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

A pessoa em questao nao se importava com quem quer que fosse o DJ, ja que toda a diversao e acao estava na pista de danca. Por tanto, a musica falava por si mesma.
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : boa sugestão...
1 hr
Obrigada Klaus, um bom "finde"! : )
agree tagl (X)
2 hrs
Obrigada, Tiago : )
agree Lars Palmer
3 hrs
Thank you, Lars :)
agree rhandler
4 hrs
Thank you, Handler :)
agree Roberto Cavalcanti
20 hrs
Thank you, Roberto :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins

já que o que contava era a música

Penso que esta será a hipótese mais adequada
Peer comment(s):

agree Cristina Pereira
7 mins
Obrigada, Cristina
agree António Ribeiro
3 hrs
Obrigada, António
Something went wrong...
5 mins

fazia a conversa

outra sugestão
Something went wrong...
+1
45 mins

dominava o ambiente

a música é que tinha o controlo de tudo o que passava naquele local, did the talking, em sentido metafórico, como quando alguém consegue monopolizar todas as atenções sobre si, ou ser o centro das atenções numa conversa.
Peer comment(s):

agree Carla Araújo
32 mins
thanks
Something went wrong...
+1
12 hrs
English term (edited): did the talking

fazia sua parte / fazia a interação

eu diria assim, acho que melhor encaixa no contexto
Peer comment(s):

agree AnaCarla : fazia sua parte
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search