Glossary entry

English term or phrase:

disease-specific primers

Portuguese translation:

"primer" específico para a doença

Added to glossary by Clara Duarte
Dec 26, 2006 18:04
17 yrs ago
1 viewer *
English term

disease-specific primers

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals Research
And you can see that you can design primers that allow amplification across the breakpoint of E13A2, E14A2, whereas if you’re working at the DNA level, you have to make patient-specific primers, if you work at the transcript level you can make disease-specific primers

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

"primer" específico para a doença

"Primer" não tem equivalente em Português, pelo menos que eu saiba.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-12-26 18:11:51 GMT)
--------------------------------------------------

No plural, "primers" específicos para a doença.
Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti
1 day 4 hrs
Obrigada, Roberto :) Feliz 2007!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!"
+3
18 mins

iniciadores específicos da doença

Para Portugal, sem dúvida "primer" como a colega Clara já indicou.
Para o Brasil, encontrei várias referências a iniciador.


Example sentence:

Neste exemplo, o oligonucleotídeo é frequentemente chamado de iniciador (termo em inglês: primer), e um curto pedaço de DNA que se liga à sua sequência, alvo complementar. (http://pt.wikipedia.org/wiki/Oligonucleot%C3%ADdeo)

Peer comment(s):

agree Neyde : Iniciadores faz parte de algumas publicações do SCIELO. Vide www.cerir.org.br/revistas/marco2002/imuno.htm
14 mins
obrigada
agree Clara Duarte : Realmente não conhecia um termo específico para o Português, nem Pt-Pt, nem Pt-Br. Agora já sei :)
27 mins
obrigada
agree Raphael Corrêa : "oligonucleotídeo iniciador" é mais preciso
440 days
obrigada
Something went wrong...
9 hrs

especificações primárias (do início) da doença

Como a personagem "you" estaria trabalhando no nível de transcrição, poderia então identificar as especificações primárias da doença, aquelas consideradas iniciais.
Something went wrong...
1 day 19 hrs

prímeros específicos para a patologia

Em PT-PT. Não sei se também pode ser assim no Brasil. Lamento não ter encontrado uma referência online, mas na faculdade de medicina da universidade de Lisboa traduz-se primers para prímeros. E parece-me mais correcto patologia em vez de doença.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search