Glossary entry

English term or phrase:

letting herself go a bit

Portuguese translation:

ter menos cuidado consigo, desmazelar-se um pouco

Added to glossary by Alexandre Reis
Nov 20, 2009 15:48
14 yrs ago
English term

letting herself go a bit

English to Portuguese Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
After turning 40 and giving birth to her third child last year, Julia Roberts could be forgiven for letting herself go a bit.

Despite stepping out of the limelight in recent years to raise her family, Roberts still has her Hollywood figure if these shots are anything to go by.

Read more: http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1049561/Still-P...

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

ter menos cuidado consigo, desmazelar-se um pouco

Sug.
Peer comment(s):

agree Leonor Machado
3 mins
Obrigada, Leonor!
agree Rui Sousa
6 mins
Obrigada, Rui!
agree coolbrowne
13 mins
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
English term (edited): letting herself go a bit

deixando de se cuidar/não esta se cuidando/esta ficando relaxada

HTH :)
Something went wrong...
+1
46 mins

relaxar um pouco com sua aparência

Diria assim ...
Peer comment(s):

agree Silvia Aquino
16 mins
Obrigada Silvia!
Something went wrong...
4 hrs

"ficou um pouco desleixada"

letting herself go a bit => "ficou um pouco desleixada"
Something went wrong...
10 hrs

relaxar um pouco

De acordo com o texto e o contexto ela não está preocupada com como os outros a vêm e ela não está sendo necessariamente desleixada.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search