Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
eviction count is charged
Portuguese translation:
A contagem de expulsões inicia-se (PT)/A contagem de remoções é feita (BR)
Added to glossary by
Arthur Godinho
Sep 29, 2011 17:14
12 yrs ago
English term
eviction count is charged
English to Portuguese
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
The eviction count is charged when the page is allocated and not when the previous owner of that page was actually evicted from the cache.
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
A contagem de expulsões inicia-se (PT)/A contagem de remoções é feita (BR)
Pf pesquisar no link abaixo para pt_PT ou pt_BR:
http://www.microsoft.com/language/pt-br/Search.aspx?sString=...
http://www.microsoft.com/language/pt-br/Search.aspx?sString=...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grato!"
15 mins
A contagem de despejos inicia-se
The term "eviction " means the act of force somebody to leave a house or a land. So, the term "despejos" is the equivalent in Portuguese.
Peer comment(s):
neutral |
Nina_PT
: I would have to agree if the context was purely casual. The context here has to do with software packages, databases... page eviction from cache.
27 mins
|
51 mins
A contagem de exclusões é cobrada quando a página é alocada...
Expulsões, despejos não são termos comuns em TI. Costumamos dizer exclusões, ou remoções.
Além disso, neste ambiente, to charge = cobrar.
Além disso, neste ambiente, to charge = cobrar.
Something went wrong...