Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stress test shifts
Portuguese translation:
alterações nos testes de esforço
Added to glossary by
Vitor Pinteus
Nov 6, 2014 16:40
9 yrs ago
12 viewers *
English term
stress test shifts
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Sei que se trata de testes de esforço, ferramentas de gestão de risco utilizadas na avaliação e na gestão de risco de instituições financeiras.
A minha dúvida é em "shifts". Alterações, mudanças, vulnerabilidades em testes de esforço?
Muito obrigada. É para pt-pt.
Contexto:
"Flexible stress test shifts (parallel, twists, single tenors…) can be configured using the software XXX of imported files."
A minha dúvida é em "shifts". Alterações, mudanças, vulnerabilidades em testes de esforço?
Muito obrigada. É para pt-pt.
Contexto:
"Flexible stress test shifts (parallel, twists, single tenors…) can be configured using the software XXX of imported files."
Proposed translations
(Portuguese)
4 | alterações nos testes de esforço | Vitor Pinteus |
4 +1 | variações no teste de esforço | Teresa Cristina Felix de Sousa |
4 | ciclos de stress test | ferreirac |
4 | flutuações no ensaio de tensão | Mario Freitas |
Change log
Nov 8, 2014 02:53: Vitor Pinteus Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
alterações nos testes de esforço
vd discussion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada Vitor e todos os colegas."
+1
5 mins
variações no teste de esforço
sugestões
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-11-06 16:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
É possível configurar variações flexíveis no teste de esforço (parallel, twists, single tenors…) através do software XXX de arquivos importados.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-11-06 16:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
É possível configurar variações flexíveis no teste de esforço (parallel, twists, single tenors…) através do software XXX de arquivos importados.
8 mins
ciclos de stress test
Sugestão.
8 hrs
flutuações no ensaio de tensão
Neste caso, eu diria ensaio em vez de teste e tensão para stress.
Note from asker:
Olá Mário, obrigada. Neste caso chamam-se mesmo testes de esforço. Veja a referência do Banco de Portugal indicada por mim e pelo Vitor. |
Discussion
Obrigada por todas estas explicações da sua parte que elucidam muito e por ter apresentado a sua resposta.
Bom trabalho para todos.
Mas também penso que compreendo a sua posição, e então, a seu pedido, vou apresentar a sugestão em conformidade. Obrigado pela atenção.
Considero a palavra "variações" mais restrita aos diferentes valores das variáveis. Mas estes testes de esforço são mais abrangentes que apenas simular diferentes valores de algumas variáveis: estes testes tentam abarcar as "mudanças/alterações de paradigmas", e quando falamos disso relativamente a paradigmas já não dizemos "variações de paradigma".
Estes testes testam as alterações/mudanças de diversas inter-relações/ correlações de parâmetros do sistema financeiro e económico, algumas ainda nem bem compreendidas (como por ex, quando simulam crashes já acontecidos no passado cujas causas ainda hoje são discutidas, polémicas e não completamente compreendidas).
A perspetiva destes testes é mais lata/abrangente, e creio que por isso até evitam falar em "variações" e "variáveis", pela conotação mais simplista que é dada a estes termos. Pela mesma razão referem sistemáticamente "alterações", "mudanças", "parâmetros", "factores", "correlações", "cenários", etc.
5. ("stress test"+"shift"+"twists"+"parallel"+"flexible"): http://www.bnm.gov.my/guidelines/01_banking/04_prudential_st...
6. ("shifts"): http://www.misys.com/media/104147/fusionrisk_advanced-measur...
Agora reparo que indiquei o mesmo link que já tinha sido indicado: na altura, já só tive tempo para indicar um link, e indiquei apenas aquele por ter referências talvez suficientes.
Mas na realidade o que expus deriva também de outras referências, a saber:
2. ("alterações", 137x; "As alterações das taxas de juro, das taxas de câmbio, das cotações e outros factores de mercado afectam a atividade","as alterações dos níveis das taxas de juro, das curvas de rendimento e dos spreads", "alterações adversas na qualidade do crédito", ...): http://www.bportugal.pt/pt-PT/BdP Contas Oficiais/FT0254_D08...
3. ("alterações de factores de risco", "alteração do valor de massas de balanço", "alterações nas condições financeiras", "foram definidas duas magnitudes, de forma a avaliar o impacto das alterações", "alterações significativas das variáveis chave", "alterações na correlação das distintas curvas de taxa de juro", ...): http://www.creditoagricola.pt/NR/rdonlyres/32009B01-E94A-4DB...
Sim, essa referência do Banco de Portugal, também a indiquei para auxiliar os colegas nas respostas.
Pela pesquisa que fiz, conclui que a palavra "alterações" é talvez a mais adequada neste caso.
vd links:
1. "entende-se por teste de esforço a técnica de gestão de risco que visa avaliar os efeitos potenciais...resultantes de alterações nos factores de risco", "alterações introduzidas nos testes de esforço", "quando se registem alterações significativas aos testes", "última alteração do teste de esforço": http://www.bportugal.pt/sibap/application/app1/docs1/histori...
1. O adjetivo "flexible" está relacionado com o "shifts", que por sua vez está relacionado com os elementos entre parênteses ("parallel"/"paralelas", "twists"/"desvios", "single tenors"/"prazos únicos"...)". Estes elementos são alguns dos factores de risco em análise/simulação nos testes de esforço. Creio que o texto refere que o software permite "alterações/mudanças flexíveis nos testes de esforço" ao permitir "alterações/mudanças flexíveis" nos factores de risco/parâmetros dos testes e sua configuração. Creio que o texto refere não apenas a possibilidade de variação das variáveis, mas sobretudo a alteração flexível da configuração do teste (introdução de novos parâmetros, análises de sensibilidade simultânea, simulações de Monte-Carlo, etc.)
Instruções do Banco de Portugal
Testes de esforço (stress tests)
Os testes de esforço constituem ferramentas de gestão de risco utilizadas no âmbito da avaliação e gestão de risco das instituições, cuja utilidade consiste num melhor entendimento do seu perfil de risco. Em particular, os testes de esforço devem desempenhar um papel de relevo no planeamento do capital interno e da liquidez, de modo a assegurar a capacidade das instituições para absorver choques adversos.
http://www.bportugal.pt/sibap/application/app1/docs1/histori...