Glossary entry

English term or phrase:

stress test shifts

Portuguese translation:

alterações nos testes de esforço

Added to glossary by Vitor Pinteus
Nov 6, 2014 16:40
9 yrs ago
12 viewers *
English term

stress test shifts

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
Sei que se trata de testes de esforço, ferramentas de gestão de risco utilizadas na avaliação e na gestão de risco de instituições financeiras.
A minha dúvida é em "shifts". Alterações, mudanças, vulnerabilidades em testes de esforço?
Muito obrigada. É para pt-pt.
Contexto:
"Flexible stress test shifts (parallel, twists, single tenors…) can be configured using the software XXX of imported files."
Change log

Nov 8, 2014 02:53: Vitor Pinteus Created KOG entry

Discussion

expressisverbis (asker) Nov 7, 2014:
Olá Vitor Eu também peço desculpa pela minha resposta tardia.
Obrigada por todas estas explicações da sua parte que elucidam muito e por ter apresentado a sua resposta.
Bom trabalho para todos.
Vitor Pinteus Nov 7, 2014:
@expressis verbis Eu não apresentei sugestão para "alterações" apenas porque já era uma sugestão sua, e normalmente nesses casos não o faço.
Mas também penso que compreendo a sua posição, e então, a seu pedido, vou apresentar a sugestão em conformidade. Obrigado pela atenção.
Vitor Pinteus Nov 7, 2014:
Por uma questão de respeito pela sugestão e esforço da Teresa, julgo que talvez seja também útil clarificar/justificar a opção por "alterações" (ou também "mudanças") e não "variações", que parecem ser termos equivalentes.
Considero a palavra "variações" mais restrita aos diferentes valores das variáveis. Mas estes testes de esforço são mais abrangentes que apenas simular diferentes valores de algumas variáveis: estes testes tentam abarcar as "mudanças/alterações de paradigmas", e quando falamos disso relativamente a paradigmas já não dizemos "variações de paradigma".
Estes testes testam as alterações/mudanças de diversas inter-relações/ correlações de parâmetros do sistema financeiro e económico, algumas ainda nem bem compreendidas (como por ex, quando simulam crashes já acontecidos no passado cujas causas ainda hoje são discutidas, polémicas e não completamente compreendidas).
A perspetiva destes testes é mais lata/abrangente, e creio que por isso até evitam falar em "variações" e "variáveis", pela conotação mais simplista que é dada a estes termos. Pela mesma razão referem sistemáticamente "alterações", "mudanças", "parâmetros", "factores", "correlações", "cenários", etc.
Vitor Pinteus Nov 7, 2014:
4. ("horizonte temporal necessário para a alteração da taxa", "resposta a alterações no meio envolvente ou alterações no ambiente de negócios", ...): http://www.ccammafra.pt/Dmercado13.pdf
5. ("stress test"+"shift"+"twists"+"parallel"+"flexible"): http://www.bnm.gov.my/guidelines/01_banking/04_prudential_st...
6. ("shifts"): http://www.misys.com/media/104147/fusionrisk_advanced-measur...
Vitor Pinteus Nov 7, 2014:
@expressis verbis Peço desculpa por responder só agora, mas tive que me ausentar.
Agora reparo que indiquei o mesmo link que já tinha sido indicado: na altura, já só tive tempo para indicar um link, e indiquei apenas aquele por ter referências talvez suficientes.
Mas na realidade o que expus deriva também de outras referências, a saber:
2. ("alterações", 137x; "As alterações das taxas de juro, das taxas de câmbio, das cotações e outros factores de mercado afectam a atividade","as alterações dos níveis das taxas de juro, das curvas de rendimento e dos spreads", "alterações adversas na qualidade do crédito", ...): http://www.bportugal.pt/pt-PT/BdP Contas Oficiais/FT0254_D08...
3. ("alterações de factores de risco", "alteração do valor de massas de balanço", "alterações nas condições financeiras", "foram definidas duas magnitudes, de forma a avaliar o impacto das alterações", "alterações significativas das variáveis chave", "alterações na correlação das distintas curvas de taxa de juro", ...): http://www.creditoagricola.pt/NR/rdonlyres/32009B01-E94A-4DB...
expressisverbis (asker) Nov 6, 2014:
Obrigada mais uma vez pelo seu esforço e tempo para me ajudar e pelos exemplos e referências que vai procurar, quer aqui, quer noutras respostas que dá aos colegas.
Sim, essa referência do Banco de Portugal, também a indiquei para auxiliar os colegas nas respostas.
expressisverbis (asker) Nov 6, 2014:
Obrigada Vitor, Também o termo "alterações" foi o que dei como sugestão na minha pergunta, por me parecer mais aproximado do sentido e do texto que estou a traduzir. Não quer responder com base nessa pesquisa, por favor?
Vitor Pinteus Nov 6, 2014:
2. Para as variações dos valores de algumas variáveis de analise nos testes de esforço, as entidades financeiras referem normalmente expressões como: "alterações na estrutura de curvas de rendimento (deslocações paralelas, planas ou em declive)", "deslocamento paralelo das curvas de taxa de juro", " deslocação paralela da taxa de juro", "movimentos/deslocamentos/deslocações paralelos ascendentes/descendentes nas taxas de juro", "Nas actividades bancárias, um movimento paralelo das taxas de juro de 100bp levará a uma alteração do justo valor", "deslocação paralela, positiva ou negativa, da curva de rendimentos", etc.

Pela pesquisa que fiz, conclui que a palavra "alterações" é talvez a mais adequada neste caso.
vd links:
1. "entende-se por teste de esforço a técnica de gestão de risco que visa avaliar os efeitos potenciais...resultantes de alterações nos factores de risco", "alterações introduzidas nos testes de esforço", "quando se registem alterações significativas aos testes", "última alteração do teste de esforço": http://www.bportugal.pt/sibap/application/app1/docs1/histori...
Vitor Pinteus Nov 6, 2014:
Neste caso, julgo que o sentido mais adequado para este "shifts" é "alterações", e explico porquê:
1. O adjetivo "flexible" está relacionado com o "shifts", que por sua vez está relacionado com os elementos entre parênteses ("parallel"/"paralelas", "twists"/"desvios", "single tenors"/"prazos únicos"...)". Estes elementos são alguns dos factores de risco em análise/simulação nos testes de esforço. Creio que o texto refere que o software permite "alterações/mudanças flexíveis nos testes de esforço" ao permitir "alterações/mudanças flexíveis" nos factores de risco/parâmetros dos testes e sua configuração. Creio que o texto refere não apenas a possibilidade de variação das variáveis, mas sobretudo a alteração flexível da configuração do teste (introdução de novos parâmetros, análises de sensibilidade simultânea, simulações de Monte-Carlo, etc.)
expressisverbis (asker) Nov 6, 2014:
Obrigada aos colegas Deixo aqui uma referência:
Instruções do Banco de Portugal
Testes de esforço (stress tests)
Os testes de esforço constituem ferramentas de gestão de risco utilizadas no âmbito da avaliação e gestão de risco das instituições, cuja utilidade consiste num melhor entendimento do seu perfil de risco. Em particular, os testes de esforço devem desempenhar um papel de relevo no planeamento do capital interno e da liquidez, de modo a assegurar a capacidade das instituições para absorver choques adversos.
http://www.bportugal.pt/sibap/application/app1/docs1/histori...

Proposed translations

11 hrs
Selected

alterações nos testes de esforço

vd discussion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada Vitor e todos os colegas."
+1
5 mins

variações no teste de esforço

sugestões

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-11-06 16:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

É possível configurar variações flexíveis no teste de esforço (parallel, twists, single tenors…) através do software XXX de arquivos importados.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
9 mins
Tks, Danik
Something went wrong...
8 mins

ciclos de stress test

Sugestão.
Something went wrong...
8 hrs

flutuações no ensaio de tensão

Neste caso, eu diria ensaio em vez de teste e tensão para stress.
Note from asker:
Olá Mário, obrigada. Neste caso chamam-se mesmo testes de esforço. Veja a referência do Banco de Portugal indicada por mim e pelo Vitor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search