Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anchor
Portuguese translation:
(loja) âncora
Added to glossary by
Dulce Cattunda
Jan 25, 2013 10:43
11 yrs ago
25 viewers *
English term
anchor
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Colegas,
Neste texto o termo 'anchor' ou 'anchored' é utilizado inúmeras vezes. Vou dividir esta pergunta em duas, conforme as normas do Proz.com.
'anchor tenants vs. in-line tenants'
"When separately calculated, tenant improvements, and leasing commissions are a function of the rental rate, average lease terms, renewal probabilities assigned to the various tenants, and the level of concessions in the market. This calculation considers the average rent, average annual tenant rollover, stabilized vacancy assumptions, and the various categories of tenants (e.g. in a retail context, anchor tenants vs. in-line tenants)."
Neste texto o termo 'anchor' ou 'anchored' é utilizado inúmeras vezes. Vou dividir esta pergunta em duas, conforme as normas do Proz.com.
'anchor tenants vs. in-line tenants'
"When separately calculated, tenant improvements, and leasing commissions are a function of the rental rate, average lease terms, renewal probabilities assigned to the various tenants, and the level of concessions in the market. This calculation considers the average rent, average annual tenant rollover, stabilized vacancy assumptions, and the various categories of tenants (e.g. in a retail context, anchor tenants vs. in-line tenants)."
Proposed translations
(Portuguese)
4 | (loja) âncora | Gislene K Arantes |
4 | abrigo | Van Lee Pereira |
4 | apoiado ou suportado | Francisco Fernandes |
Proposed translations
5 hrs
Selected
(loja) âncora
explicação na outra pergunta.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-01-26 13:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
As lojas em shopping centers e centros comerciais são alugadas para os lojistas. Portanto a anchor tenant, seria a loja-âncora locatária. No caso de in-line tenant, seria o locatário de loja não-âncora ou satélite.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-01-26 13:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
As lojas em shopping centers e centros comerciais são alugadas para os lojistas. Portanto a anchor tenant, seria a loja-âncora locatária. No caso de in-line tenant, seria o locatário de loja não-âncora ou satélite.
Note from asker:
? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
abrigo
seria abrigo do inquilino no caso
Note from asker:
Obrigada, Van Lee! |
4 hrs
apoiado ou suportado
seria no caso o suporte dado ao locátario. Acredito que poderia no caso ser uma espécie de fiador ou avalista.
Note from asker:
Obrigada, Francisco! |
Something went wrong...