Glossary entry

English term or phrase:

can match non-English

Portuguese translation:

podem fazer a correspondência de palavras chave não pertencentes ao idioma inglês

Added to glossary by Izabel Santos
Nov 7, 2009 22:45
14 yrs ago
English term

can match non-English

English to Portuguese Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Data loss prevention policies can match non-English keywords and dictionary terms written in international character sets including Japanese, Chinese and Cyrillic. Administrators can create policies that are triggered based on the language detected in the content of an email. For example, attach
language-specific disclaimers to an outbound message depending upon the language
in which it was written.
(creio que o autor diz aqui que as políticas podem corresponder a termos em outro idioma que não o inglês...Seria isso mesmo?)

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

podem fazer a correspondência de palavras chave não pertencentes ao idioma inglês

As diretivas/políticas de prevenção contra a perda de dados podem fazer a correspondência entre palavras chave não pertencentes ao idioma inglês e termos de dicionários escritos em conjuntos de caracteres internacionais, como o japonês...
==========================
match = combinar, casar, fazer a correspondência de
Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grata!"
4 mins

pode comparar palavras-chave que não estejam escritas no idioma Inglês

pode comparar palavras-chave que não estejam escritas no idioma Inglês

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-11-07 22:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ivo Korytowski's English-Portuguese Translator's Dictionary

match
selecionar, corresponder, coincidir, compatibilizar, ser compatível com, combinar, correlacionar, ser coerente com, ser igual a, igualar, comparar; comparação, correspondência, companheiro, par perfeito
Something went wrong...
33 mins

São capazes de capturar (palavras-chaves em) idiomas além do inglês

A frase proposta devia ter sido "can match non-English keywords", por isto "palavras-chaves em" está entre parênteses. O fato é que "non-English" funciona como adjetivo, qualificando o substantivo "keywords". Neste contexto "can match" refere-se a "the ability to match", ou seja a capacidade de descobrir/revelar correspondência de termos ou, no contexto específico (de segurança), capturar tais palavras-chave.
Something went wrong...
13 hrs

podem detectar palavras-chave que não estejam em inglês

uma alternativa

Como o inglês é econômico...

http://blog.seomarketing.com.br/2008/08/palavras-chave-ou-pa...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search