Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bottom-line results
Portuguese translation:
resultados financeiros
Added to glossary by
Christina Moreira
Jun 19, 2008 15:07
15 yrs ago
2 viewers *
English term
bottom-line results
English to Portuguese
Marketing
Computers: Systems, Networks
catálogo
Oi, pessoal.
Eu preciso de ajuda com o termo acima. Eu sei que "bottom-line" já se trata de resultados financeiros, lucros ou perdas, mas "bottom-line results" ficaria também "resultados financeiros" ou existe uma alternativa melhor?
Obrigada,
Christina.
Eu preciso de ajuda com o termo acima. Eu sei que "bottom-line" já se trata de resultados financeiros, lucros ou perdas, mas "bottom-line results" ficaria também "resultados financeiros" ou existe uma alternativa melhor?
Obrigada,
Christina.
Proposed translations
(Portuguese)
5 | resultados financeiros | CicaBarth |
4 +4 | resultados finais/fundamentais | Leniel Maccaferri |
4 +1 | fatores preponderantes | Leniel Maccaferri |
3 | resultado líquido | jorges |
Proposed translations
3 hrs
Selected
resultados financeiros
Eu colocaria exatamente assim. Não acho redundante nem impróprio.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Cecília. No contexto geral eu acabei achando que essa opção se encaixava bem e a sua confirmação reforçou essa idéia."
+4
5 mins
resultados finais/fundamentais
bottom line
fundamental reason, basic reason; conclusion, final result
fundamental reason, basic reason; conclusion, final result
Peer comment(s):
agree |
Heloísa Helena Benetton Costa
13 mins
|
agree |
Isabel Maria Almeida
: concordo
1 hr
|
agree |
Mrs Wood
1 hr
|
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
2 hrs
|
+1
7 mins
18 mins
resultado líquido
quando as empresas fazem a apresentação de resultados
Something went wrong...