Glossary entry

English term or phrase:

bottom-line results

Portuguese translation:

resultados financeiros

Added to glossary by Christina Moreira
Jun 19, 2008 15:07
15 yrs ago
2 viewers *
English term

bottom-line results

English to Portuguese Marketing Computers: Systems, Networks catálogo
Oi, pessoal.

Eu preciso de ajuda com o termo acima. Eu sei que "bottom-line" já se trata de resultados financeiros, lucros ou perdas, mas "bottom-line results" ficaria também "resultados financeiros" ou existe uma alternativa melhor?

Obrigada,

Christina.

Proposed translations

3 hrs
Selected

resultados financeiros

Eu colocaria exatamente assim. Não acho redundante nem impróprio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Cecília. No contexto geral eu acabei achando que essa opção se encaixava bem e a sua confirmação reforçou essa idéia."
+4
5 mins

resultados finais/fundamentais

bottom line
fundamental reason, basic reason; conclusion, final result
Peer comment(s):

agree Heloísa Helena Benetton Costa
13 mins
agree Isabel Maria Almeida : concordo
1 hr
agree Mrs Wood
1 hr
agree Salvador Scofano and Gry Midttun
2 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

fatores preponderantes

fatores preponderantes
Peer comment(s):

agree Luciana Roppa
11 mins
Something went wrong...
18 mins

resultado líquido

quando as empresas fazem a apresentação de resultados
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search