Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(more effective) hold
Portuguese translation:
Mais controle
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Aug 18, 2014 18:02
9 yrs ago
1 viewer *
English term
(more effective) hold
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers: Hardware
Soon, however, we learn that to have a more effective hold on our world, we need other tools that provide greater precision than our fingers, such as pens for drawing and writing.
======================
uma pegada mais eficiente?
======================
uma pegada mais eficiente?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | Mais controlo | Maria João Trindade |
4 +1 | melhor empunhadura / mais punho | Mario Freitas |
4 | (to have a/ter) mão (mais efetiva/eficaz) | Vitor Pinteus |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
Mais controlo
Temos mais controlo sobre o nosso mundo
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-08-18 18:07:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/hold
38. a controlling force or dominating influence: to have a hold on a person
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-08-18 18:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sobre o nosso mundo/Sobre o que nos rodeia
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-08-18 18:07:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/hold
38. a controlling force or dominating influence: to have a hold on a person
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-08-18 18:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sobre o nosso mundo/Sobre o que nos rodeia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tks, Maria João
Bjs
Teresa"
+1
36 mins
melhor empunhadura / mais punho
Porque parece-me que a expressão foi usada aqui em sentido figurado. O punho ou a empunhadura significa posicionar-se neste mundo, desenvolver sua atitude e personalidade, para os quais as ferramentas, como lápis e caneta, são fundamentais.
1 hr
(to have a/ter) mão (mais efetiva/eficaz)
A expressão "to have a hold" tem o mesmo sentido que a expressão PT "ter mão em", no sentido de "dominar/segurar/ter domínio" sobre alguém ou algo.
Neste texto, ainda se torna mais pertinente traduzir para "mão" conquanto adiante aparece a referência aos "dedos", que é mesmo referente aos dedos da mão...
Portanto, neste caso, nem convém traduzir por outra coisa, quando não depois perde-se e não se compreende a alusão aos dedos.
Tradução da frase toda:
"... nós aprendemos que para ter uma mão mais efetiva/eficaz sobre o nosso mundo, precisamos de outras ferramentas que proporcionem uma precisão maior que os nossos dedos, ..." ou "uma precisão maior que a dos nossos dedos, ..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-18 19:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Repare-se que na tradução da frase que sugeri, "ter uma mão mais efetiva" é a mesma coisa que "ter um domínio mais efetivo". mas se traduzir por "domínio" , depois não se compreende a referência aos dedos...
Neste texto, ainda se torna mais pertinente traduzir para "mão" conquanto adiante aparece a referência aos "dedos", que é mesmo referente aos dedos da mão...
Portanto, neste caso, nem convém traduzir por outra coisa, quando não depois perde-se e não se compreende a alusão aos dedos.
Tradução da frase toda:
"... nós aprendemos que para ter uma mão mais efetiva/eficaz sobre o nosso mundo, precisamos de outras ferramentas que proporcionem uma precisão maior que os nossos dedos, ..." ou "uma precisão maior que a dos nossos dedos, ..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-18 19:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Repare-se que na tradução da frase que sugeri, "ter uma mão mais efetiva" é a mesma coisa que "ter um domínio mais efetivo". mas se traduzir por "domínio" , depois não se compreende a referência aos dedos...
Something went wrong...