Glossary entry

English term or phrase:

1-way overnight shipping

Portuguese translation:

entrega para dia seguinte, só de ida

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Oct 23, 2015 16:21
8 yrs ago
16 viewers *
English term

1-way overnight shipping

English to Portuguese Tech/Engineering Computers (general)
3 Years Advance Replacement Service (ARS) on XXX motherboards with complimentary 1-way overnight shipping, no troubleshooting required
====================
entrega noturna unilateral? de uma via?

Discussion

Ulisses Pasmadjian Oct 23, 2015:
Teresa, vc tem razão. É que eu entendo, também, "entrega" como envio ou remessa, num sentido mais amplo. Segundo o contexto agora percebo que o mais adequado talvez seja "envio". Abraço.
@Teresa Pode ser uma daquelas diferenças PT(pt)->PT(br) mas não me parece que a entrega seja noturna, a remessa ou a expedição é que o é...

Proposed translations

5 hrs
Selected

entrega para dia seguinte, só ida

Teresa overnight significa para o dia seguinte.
one-way significa numa direção, sem retorno. No caso do seu teto, elee quer dizer que se o destinatário não for encontrado, o expedidor não paga pelo retorno da encomenda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gratíssima a todos Abração e bom finalzinho de domingo Teresa"
+1
9 mins

Entrega noturna unidirecional

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
2 hrs
Something went wrong...
11 mins

envio noturno (ou da noite para o dia, de um dia para outro ) direto

Explicação a seguir.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2015-10-23 16:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

Teresa, acredito que "one-way" esteja sendo usado com o sentido que a mercadoria será enviada diretamente, sem escalas, sem parada, etc.

Já vi essa palavra sendo usada nesse sentido e parece que se encaixa no seu contexto! Fica a sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2015-10-23 16:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto a "shipping", você pode traduzir como
envio, remessa, despacho, transporte, entrega...
Something went wrong...
+1
49 mins
English term (edited): complimentary 1-way overnight shipping

nova entrega gratuita no próximo dia útil após devolução paga pelo cliente

Trata-se de uma troca, ou "replacement service".
A troca tem dois sentidos: o envio da mercadoria defeituosa de volta à empresa e o envio da nova mercadoria.

Complimentary 1-way shipping significa que o cliente paga "1 way", ou seja, o frete da devolução à empresa, mas o "2º way" é gratuito, a entrega da peça de substituição.
Exemplo tirado da primeira referência:
"1-way Delivery Cost: Customer will pay for shipping to QNAP RMA location and QNAP will pay for return shipping to the customer address." (ver primeiro link)

Overnight = no próximo dia útil
Exemplo tirado da segunda referência: "Overnight Delivery (Next Business Day)" (ver segundo link)

Example sentence:

"1-way Delivery Cost: Customer will pay for shipping to QNAP RMA location and QNAP will pay for return shipping to the customer address"

"Overnight Delivery (Next Business Day)"

Peer comment(s):

agree Carlos Rangel : concordo com overnight delivery, como em outro exemplo encontrado na web. Overnight Delivery (Next Business Day) as early as 8:00 a.m. Early morning, overnight delivery for your time-critical shipments. Ideal for packages that need to be delivered at th
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

com oferta do serviço de envio no prazo de 1 dia útil

Os custos incorridos para efectuar o retorno são iguais aos custos de envio. A empresa arca com um dos custos: a expressão «overnight» sugere entrega.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

Envio noturno de uma direção

In Portuguese, we do not see 1-way like that, with the number one instead of the word one.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

Transporte noturno de uma direção

Shipping is transporte, not emission/dispatch, so that this is righter than the other suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search