Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
litter
Portuguese translation:
'ninhada'
English term
litter
A teenager is carving pumpkins for the Halloween party. Another one approaches her and asks:
"Did your pumpkin have a litter or something?"
This line belongs to a TV show episode. Thanks in advance for your help.
1 +10 | 'gêmeo'/'ninhada' | Humberto Ribas |
4 +1 | 'talo' | Leandro Borges |
Nov 1, 2007 19:39: Humberto Ribas Created KOG entry
Non-PRO (1): Cristina Santos
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
'gêmeo'/'ninhada'
Talvez a criança estivesse perguntando à outra se esta não teria uma outra abóbora que pudesse dar.
Wild suggestion, huh? Don't quote me.
'talo'
Cambridge's Advanced Leaner's Dic:
litter /"lIt.@r/ /"lIº.@`/ noun [U]:
dried grass or PLANT STEMS used by animals as a bed.
Plant Stems --> Pecíolo, Talo.
Só uma sugestão.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-10-30 02:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
"Talo" sendo o que prende a abóbora ao resto da planta.
Thank you for your help, anyway. I'm here if you need mine. |
agree |
Beta Cummins
: Tamem faz sentido! Como comentei na sugestao anterior, uma descricao mais detalhada da cena ajudaria na traducao exata.
39 mins
|
Something went wrong...