Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cattle drive
Portuguese translation:
condução de uma manada
Added to glossary by
Liliana Gomes
Aug 8, 2006 11:23
17 yrs ago
2 viewers *
English term
cattle drive
English to Portuguese
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Referindo-se a um filme de Eastwood:
Eastwood as an amiable, clean-cut cowboy on a cattle drive.
Não me ocorre nada melhor que "mobilização de gado", mas não é isso, é mais uma caravana - alguém sabe o termo correcto?
Pt PT
Obrigada!
Eastwood as an amiable, clean-cut cowboy on a cattle drive.
Não me ocorre nada melhor que "mobilização de gado", mas não é isso, é mais uma caravana - alguém sabe o termo correcto?
Pt PT
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | condução de uma manada | MLeiria |
5 +1 | levando uma boiada | Paula Góes |
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
condução de uma manada
Sugg.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Apesar de a Paula estar certa para PT Brazil, em PT PT esta sugestão é mais indicada. Obrigada aos colegas! "
+1
3 mins
levando uma boiada
É assim que se diz no interior do Brasil!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-08-08 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe, não reparei que era para Portugal, mas talvez ajude!
Em 1952, Guimarães Rosa retorna aos seus "gerais" e participa, juntamente com um grupo de vaqueiros, de uma longa viagem pelo sertão; o objetivo da viagem era levar uma boiada da Fazenda da Sirga (município de Três Marias), de propriedade de Chico Moreira, amigo do escritor, até a Fazenda São Francisco, em Araçaí, localidade vizinha de Cordisburgo, num percurso de 40 léguas.
Fonte: João Guimarães Rosa: Sua HORA e sua VEZ
****
E ele veio, aproveitou que a gente ia levar uma boiada pra engordar na fazenda Algodãozinho, perto de Cordisburgo. O Chico Moreira perguntou o quê que eu achava e eu respondi: "Ó, o causo é muito fácil. Por conta do senhor eu atolero ele uns dias". Arrumei pro João Rosa uma mulinha mansa, boa de sela, por nome Balalaica. O senhor não me pergunte por que a mula se chamava Balalaica. Quem batizou foi um Décio Diniz, de Pirapora.
http://www.joserezendejr.jor.br/reportag/grandesertao.htm
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-08 11:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
Achei um site em Portugal que também usa o termo:
http://pt.livra.com/review.asp?R=600052
Neste filme (Os Cowboys) ele enfrenta bandidos,ao levar uma boiada para ser vendida, com a ajuda de alguns adolescentes, pois os homens da terra haviam optado por buscar ouro. Assim, só sobraram os adolescentes que mostraram que não é preciso ser adulto para ser valente e acabaram deixando de ser adolescente para tornarem -se Homens.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-08-08 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe, não reparei que era para Portugal, mas talvez ajude!
Em 1952, Guimarães Rosa retorna aos seus "gerais" e participa, juntamente com um grupo de vaqueiros, de uma longa viagem pelo sertão; o objetivo da viagem era levar uma boiada da Fazenda da Sirga (município de Três Marias), de propriedade de Chico Moreira, amigo do escritor, até a Fazenda São Francisco, em Araçaí, localidade vizinha de Cordisburgo, num percurso de 40 léguas.
Fonte: João Guimarães Rosa: Sua HORA e sua VEZ
****
E ele veio, aproveitou que a gente ia levar uma boiada pra engordar na fazenda Algodãozinho, perto de Cordisburgo. O Chico Moreira perguntou o quê que eu achava e eu respondi: "Ó, o causo é muito fácil. Por conta do senhor eu atolero ele uns dias". Arrumei pro João Rosa uma mulinha mansa, boa de sela, por nome Balalaica. O senhor não me pergunte por que a mula se chamava Balalaica. Quem batizou foi um Décio Diniz, de Pirapora.
http://www.joserezendejr.jor.br/reportag/grandesertao.htm
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-08 11:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
Achei um site em Portugal que também usa o termo:
http://pt.livra.com/review.asp?R=600052
Neste filme (Os Cowboys) ele enfrenta bandidos,ao levar uma boiada para ser vendida, com a ajuda de alguns adolescentes, pois os homens da terra haviam optado por buscar ouro. Assim, só sobraram os adolescentes que mostraram que não é preciso ser adulto para ser valente e acabaram deixando de ser adolescente para tornarem -se Homens.
Something went wrong...