Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the earth had depth
Portuguese translation:
a Terra tinha uma dimensão de profundidade
Added to glossary by
Ana Paula Miraldo
Oct 25, 2005 09:13
18 yrs ago
English term
the earth had depth
English to Portuguese
Other
Astronomy & Space
livro sobre cientistas
A frase completa é:" This explained, for example, why the sun would disappear in the west and rise in the east. When you add to this the idea that the earth had depth (although Anaximander envisaged it being cylindrical in shape and still with a flat disc on the top which was the only 'surface') a revolutionary view of the universe emerges". Obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+6
27 mins
Selected
a Terra tinha uma dimensão de profundidade
É mais uma sugestão que aqui lhe deixo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos. Um abraço."
8 mins
que a terra possuía profundidade/ na terra havia profundidade
literalmente...
16 mins
a terra tinha profundidade
traudução literal
+1
6 hrs
...quando se acrescenta a isso a noção de perspectiva...
:) Creio que é por aí
1 day 15 hrs
a Terra tem vulto
Em Pt "tem" preferível a "tinha".
Aqui depth não é tanto profundidade como uma terceira dimensão além de comprimento e largura.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 41 mins (2005-10-27 00:54:40 GMT)
--------------------------------------------------
De facto a existência de uma [dimensão de] profundidade não seria novidade nenhuma nem para o Homem primitivo. A novidade é conceber a Terra como um sólido tridimensional limitado e finito suspenso no espaço, e a terra como a superfície desse sólido.
Em eng podemos dizer: something has depth, it protrudes. Há que buscar a mesma ideia em Pt.
Aqui depth não é tanto profundidade como uma terceira dimensão além de comprimento e largura.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 41 mins (2005-10-27 00:54:40 GMT)
--------------------------------------------------
De facto a existência de uma [dimensão de] profundidade não seria novidade nenhuma nem para o Homem primitivo. A novidade é conceber a Terra como um sólido tridimensional limitado e finito suspenso no espaço, e a terra como a superfície desse sólido.
Em eng podemos dizer: something has depth, it protrudes. Há que buscar a mesma ideia em Pt.
Something went wrong...