Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bang area
Portuguese translation:
área franjada
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Jun 2, 2010 12:46
13 yrs ago
English term
bang area
English to Portuguese
Tech/Engineering
Art, Arts & Crafts, Painting
The bang area, or fringe, is the triangular section that begins at the apex, or high point of the head, and ends at the front corners. The bang is parted in three basic ways.
====================
Tenho a impressão de que existe uma diferença entre BANG e FRINGE. Alguma sugestão? Acho que as duas não significam a mesma coisa (FRANJA).
====================
Tenho a impressão de que existe uma diferença entre BANG e FRINGE. Alguma sugestão? Acho que as duas não significam a mesma coisa (FRANJA).
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | área / zona da franja | Ricardo Horta |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
área / zona da franja
Creio que já tínhamos visto antes que era a mesma coisa.
Aliás, repare que o próprio texto diz "bang area, or fringe".
Aliás, repare que o próprio texto diz "bang area, or fringe".
Peer comment(s):
agree |
Christopher Rosky
48 mins
|
:)
|
|
agree |
Marlene Curtis
4 hrs
|
:)
|
|
agree |
Nadja B Batdorf
5 hrs
|
:)
|
|
agree |
Roberta Testa
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you
T."
Discussion
No matter what the exact length, the bang or fringe area is the most sensitive point on the face. Rightfully so, as they can completely change the ...
www.beautyandlace.com/hairbangs.html