Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
by state of the art
polski translation:
zgodnie z aktualnymi rozwiązaniami technicznymi
Added to glossary by
Polangmar
Dec 19, 2009 14:20
14 yrs ago
angielski term
by state of the art
angielski > polski
Technika/inżynieria
Transport, spedycja
interoperacyjność systemów kolejowych w UE
Dotyczy interoperacyjności systemów kolejowych w UE, podsystem "Energia";
(...) Immediate tripping means that for high short-circuit current, sub-station or train breaker should operate without introducing intentional delay. If the first stage relay does not act, then the second stage relay (back up protection relay) will act about 300ms later. As information, with first stage relay, and by state of the art, duration of the highest short circuit current seen from the sub-station breaker is given hereafter:
For AC 15 000 V-16,7 Hz ->100 ms
For AC 25 000 V-50 Hz -> 80 ms
For DC 750 V, 1 500 V and 3 000 V -> 20 to 60 ms
(...) Immediate tripping means that for high short-circuit current, sub-station or train breaker should operate without introducing intentional delay. If the first stage relay does not act, then the second stage relay (back up protection relay) will act about 300ms later. As information, with first stage relay, and by state of the art, duration of the highest short circuit current seen from the sub-station breaker is given hereafter:
For AC 15 000 V-16,7 Hz ->100 ms
For AC 25 000 V-50 Hz -> 80 ms
For DC 750 V, 1 500 V and 3 000 V -> 20 to 60 ms
Proposed translations
(polski)
4 +5 | zgodnie z aktualnymi/obecnymi rozwiązaniami technicznymi | Polangmar |
Change log
Dec 21, 2009 13:45: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+5
8 min
Selected
zgodnie z aktualnymi/obecnymi rozwiązaniami technicznymi
Lub:
- według aktualnych/obecnych rozwiązań technicznych
- według aktualnych/obecnych rozwiązań technicznych
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękidziękidzięki"
Something went wrong...