Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
of a finite dimension
Polish translation:
ma skończony/ograniczony wymiar
Added to glossary by
Rafal Piasta
Aug 10, 2006 17:45
17 yrs ago
English term
of a finite dimension
English to Polish
Tech/Engineering
Physics
The sample volume in which the velocity is measured is of a finite dimension.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | ma skończony/ograniczony wymiar | DarekS |
5 | skończenie wymiarowa | Paweł Sachse |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
ma skończony/ograniczony wymiar
Myślę, że opis przyrządu do pomiaru prędkości płynu przy pomocy utradźwięków z analizą dopplerowską nie może zawierać tak egzotycznych tematów jak przestrznie ponad trójwymiarowe. Dlatego może chodzić tylko o ograniczony wymiar/rozmiar w przestrzeni.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
7 mins
skończenie wymiarowa
...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-10 17:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
ew. skończonego wymiaru - tak też się słyszy - jak kto woli
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-10 18:05:11 GMT)
--------------------------------------------------
może jeszcze jedno: zwykle to jest sygnał, że to jest ten 'łatwy, miły lekki i przyjemny' przypadek, wszystko jest skończone czyli da się policzyć, w odróżnieniu od wszystkich sytuacji nieskończenie wymiarowych, gdzie zwykle zaczynają się schody;) - ale nas jako tłumaczy to już kompletnie nie dotyczy!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-10 17:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
ew. skończonego wymiaru - tak też się słyszy - jak kto woli
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-10 18:05:11 GMT)
--------------------------------------------------
może jeszcze jedno: zwykle to jest sygnał, że to jest ten 'łatwy, miły lekki i przyjemny' przypadek, wszystko jest skończone czyli da się policzyć, w odróżnieniu od wszystkich sytuacji nieskończenie wymiarowych, gdzie zwykle zaczynają się schody;) - ale nas jako tłumaczy to już kompletnie nie dotyczy!
Something went wrong...