Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Matrimonial Causes Order
Polish translation:
Rozporządzenie królewskie z 1978 r. dotyczące spraw małżeńskich (Irlandia Północna)
Added to glossary by
Jolo
Feb 9, 2015 16:44
9 yrs ago
10 viewers *
English term
Matrimonial Causes Order
English to Polish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
certificate of title for
Matrimonial Causes (Northen Ireland) Order
County Court for the division of Antrim
And it is declared that the court is satisfied that the only children are, or may be children of the family to whom Article 44 of the Martimonial Causes (Northern Ireland) Order 1978 applies, are the following : XY XZ
County Court for the division of Antrim
And it is declared that the court is satisfied that the only children are, or may be children of the family to whom Article 44 of the Martimonial Causes (Northern Ireland) Order 1978 applies, are the following : XY XZ
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | Rozporządzenie królewskie z 1978 r. dotyczące spraw małżeńskich (Irlandia Północna) | Karol Kawczyński |
3 | orzeczenie w sprawach małżeńskich | Jerzy Matwiejczuk |
References
Matrimonial Causes etc. | Jacek Konopka |
Change log
Feb 9, 2015 17:11: Darius Saczuk changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Feb 9, 2015 17:13: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Feb 11, 2015 13:27: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "wyrok sądowy" to "Matrimonial Causes Order"
Proposed translations
+3
1 hr
English term (edited):
Martimonial Causes (Northern Ireland) Order 1978
Selected
Rozporządzenie królewskie z 1978 r. dotyczące spraw małżeńskich (Irlandia Północna)
Nie chodzi tu o wyrok, ale o akt prawny (typu Order in Council) regulujący sprawy małżeńskie w Irlandii Północnej.
http://en.wikipedia.org/wiki/Order_in_Council
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978/1045/contents
http://translatica.pl/translatica/po-polsku/Order-in-Council...
https://e-justice.europa.eu/content_divorce-45-ni-maximizeMS...
http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_nir_pl.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Order_in_Council
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978/1045/contents
http://translatica.pl/translatica/po-polsku/Order-in-Council...
https://e-justice.europa.eu/content_divorce-45-ni-maximizeMS...
http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_nir_pl.htm
Peer comment(s):
agree |
Jacek Konopka
: No. No w znaczeniu no, czyli tak.:)
9 mins
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Jacek Kloskowski
9 mins
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Łukasz Gos-Furmankiewicz
: Abstrahując od rozróżnienia, czy rozporządzenie, czy dekret, czy co tam jeszcze.
29 mins
|
Dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję "
36 mins
English term (edited):
Martimonial Causes Order
orzeczenie w sprawach małżeńskich
Tak sądzę.
Peer comment(s):
neutral |
Jacek Konopka
: Nie zgadazm się. To nie "jakieś orzeczenie". Kontekst historyczno -prawny, osadzenie w danych realiach jest TU b. ważny.
49 mins
|
Reference comments
1 hr
Reference:
Matrimonial Causes etc.
Moim zdaniem warto:
1) Przyjrzeć się, czym jest ogólnie Matrimonial Causes Act:
https://www.google.pl/#q=Matrimonial Causes Act
2) Nastepnie powiązać z kontekstem i rokiem (1978- Northern Ireland)
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978/1045
3) Zinterpretowac słowo "order" w tym przypadku i połaczyć w całość
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978/1045/contents
1) Przyjrzeć się, czym jest ogólnie Matrimonial Causes Act:
https://www.google.pl/#q=Matrimonial Causes Act
2) Nastepnie powiązać z kontekstem i rokiem (1978- Northern Ireland)
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978/1045
3) Zinterpretowac słowo "order" w tym przypadku i połaczyć w całość
http://www.legislation.gov.uk/nisi/1978/1045/contents
Discussion
Orzeczenie to byłoby np. „Interim Supervision Order” i dotyczyło nadzoru w konkretnej sprawie, a nie ogólnych zasad nadzorowania od teraz na przyszłość.
PS. Orzeczenia sądowe nie mają artykułów. ;)