Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Charge-backs
Hebrew translation:
זיכוי בכרטיס אשראי
Added to glossary by
Iris Bat-Or
Feb 5, 2007 18:49
17 yrs ago
English term
Charge-backs
English to Hebrew
Bus/Financial
Insurance
The entire phrase: company xxx will pay for all services rendered to its members without charge-backs, limits or exclusions for pre-existing conditions, adventure sports or geographic risk.
This has to do with some kind of emergency services given to those who travel away from home.
A translation of the entire phrase will be appreciated even more.
This has to do with some kind of emergency services given to those who travel away from home.
A translation of the entire phrase will be appreciated even more.
Proposed translations
(Hebrew)
4 | זיכוי/הזדכות באמצעות כרטיס האשראי | Iris Bat-Or |
5 -1 | השתתפות עצמית | Hezy Mor |
5 -1 | חיובים חוזרים | Daniel Ganor |
4 | ביטול עסקה | Smantha |
Proposed translations
2 hrs
Selected
זיכוי/הזדכות באמצעות כרטיס האשראי
The action of crediting your account through your credit card, which may be the result of being in credit with the specific supplier for any reason: canceling a transaction, returning goods in whole or in part, overpayment, etc. For example: I get charged back by Netsal (online supermarket) whenever I return empty bottles or change a product for a cheaper one, and such.
In this case the supplier says they'll pay back expenses incurred by you but not by crediting your account through your credit card (but do charge you on it).
In this case the supplier says they'll pay back expenses incurred by you but not by crediting your account through your credit card (but do charge you on it).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think this is it. Thanks."
-1
14 mins
השתתפות עצמית
זה מאוד דומה להשתתפות עצמית, אבל בכל זאת קצת שונה. השתתפות עצמית היא סכום שהמבוטח משלם מכיסו. צ'רג' בק הוא סכום קבוע מראש, שרק אם הנזק גבוה ממנו, החברה משלמת אותו. ברור שבתנאים האלה, המבוטחים מגדילים או מנפחים את הנזק כדי שהחברה תכסה את הנזק. לא חושב שיש מונח בעברית.
-1
23 mins
חיובים חוזרים
charge back = חיוב חוזר
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
EGB Translations
: YOu are just missing the point. Its a return of a charge made. Reverse charge.
54 mins
|
42 mins
ביטול עסקה
Peer comment(s):
agree |
EGB Translations
: This is the actual consequence of the "charge back" action.
36 mins
|
disagree |
Daniel Ganor
: This is not the correct term.
50 mins
|
Something went wrong...