Glossary entry

English term or phrase:

lien waiver

Hebrew translation:

ויתור על זכות השיעבוד

Added to glossary by Leah Aharoni
Oct 9, 2005 21:30
18 yrs ago
2 viewers *
English term

lien waiver

English to Hebrew Law/Patents Construction / Civil Engineering
We have all of our lien waivers and would clearly succeed in lifting the lien if we had to go to court -- which is a long and expensive process.

Proposed translations

-1
18 hrs
Selected

ויתור על זכות השיעבוד

Lien is: sheeabood, zxoot eekavon, eekool.
Of all three I think the first, shhabood, is the most reasonable, as it means here, imo: מ
Peer comment(s):

disagree Eynati : Shiabud = mortgage, most commonly. Ikavon = lien. There is no implication of a loan in this case. Ma la'asot, ele ha-munaxim ba-anaf, and it's not a question of 'severity'. Shiabud is used where a loan is involved. Kakha ze.
21 mins
Eynati, I responded above in the note. נראה לי ש"עיכבון, שיעבוד, עיקול" הם חמורים בסדר עולה. ושיעבוד יהיה מתאים יותר כי הוא מגדיר יותר מה ניתן לעשות.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you liora"
1 hr

כתב ויתור על זכות העיכבון

also - ויתור על זכות העיכבון
Peer comment(s):

neutral Eynati : Only the second one. It could be a clause in a contract, hence no 'letter' is involved.
9 hrs
Something went wrong...
-1
9 hrs

מיאון עיכבון

המונח waiver מתורגם לעתים כ"ויתור" או "כתב ויתור" כאשר יש בו משמשעות של ויתור על זכות מוקנית. כאן המשמעות הפוכה. מדובר בסעיפי חוזה המקנים לצד בחוזה הגנה כנגד עכבון ולכן התרגום הנכון הוא המוצע. כך יתורגם המשפט שלעיל: "ברשותנו נמצאים כל המיאונים לעיכבון שלנו וברור שנצליח לבטל את העכבון אם נפנה לבית המשפט..." - וכך הלאה.
Peer comment(s):

disagree Eynati : מה לעשות אבל זה לא ההיפך אלא בדיוק ויתור: הם אומרים שהם מחזיקים בויתור שנעשה על ידי הצד השני
43 mins
מה לעשות אבל זהו בדיוק ההיפך מוויתור ולכן חשוב להשתמש במונח הנכון.
Something went wrong...
-1
1 hr

ויתור עיכול

lien = right to confiscate a piece of property in place of payment for a debt

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 14 mins (2005-10-10 09:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

עיקול במקום עיכול
Peer comment(s):

disagree Eynati : What you wrote is a waiver on digestion.
9 hrs
תודה על ההערה....טעות כתיבה
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search