Glossary entry

English term or phrase:

dry rub

Dutch translation:

droge marinade

Added to glossary by Scripta_HQ
Sep 17, 2013 09:58
10 yrs ago
4 viewers *
English term

dry rub

English to Dutch Art/Literary Cooking / Culinary ingredients
"Dry rub" is the title of a chapter in a cooking book I'm translating to Dutch. I can't provide any more context, because of confidentiality, but I really need help. I know it means something along the lines of a mixture of spices and/or herbs that is rubbed into the skin of a piece of meat or fish, but I don't know what word I would use in Dutch to indicate such a mixture. Any native Dutch translators out there who can help me?
Proposed translations (Dutch)
4 +4 droge marinade
Change log

Sep 17, 2013 10:01: Mohammad Ali Omrani changed "Language pair" from "English" to "English to Dutch"

Discussion

Gerard de Noord Sep 23, 2013:
Je bent misschien te discreet geweest Je discretie heeft een goed antwoord onmogelijk gemaakt. Schrijf je een kookboek voor barbecuefanaten, studenten, koks? Is het een technisch boek of gaat het meer om de plaatjes. Komen de recepten uit Texas of uit Sri Lanka?
Scripta_HQ (asker) Sep 23, 2013:
Is het mogelijk dat de betekenis van 'marinade' is verschoven, zodat het nu ook slaat op 'dry/wet rub'? Ik vind het mooier om iets te vertalen dan in het Engels te laten staan, tenzij het echt niet anders kan. Het gebeurt zo vaak tegenwoordig dat een Nederlands woord onder invloed van het Engels iets anders gaat betekenen.
Gerard de Noord Sep 17, 2013:
Droge marinade? Ik weet dat het een vaak gebruikte term is maar ik vind het persoonlijk een slordige vertaling. Een wet rub is namelijk geen natte marinade maar eerder een pasta die tijdens het grillen of roken aan het vlees blijft kleven. Het enige wat rubs en marinades gemeen hebben, is dat er zout, specerijen en mogelijk kruiden in zitten. Marinades zijn heel nat en vaak ook behoorlijk zuur, omdat ze het vlees niet alleen moeten aromatiseren. Ze moe(s)ten het vaak ook zachter en houdbaarder maken.

Het onderscheidende kenmerk van droge en natte rubs is dat ze bedoeld zijn om tijdens de bereiding op het vlees te blijven zitten. Als je een stuk vlees uit de marinade haalt, blijft er bijna niets op het vlees zitten. De smaken moeten dan al zijn ingetrokken.

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

droge marinade

Dit is de Nederlands benaming, maar 'rub' wordt ook wel gebruikt

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-09-17 10:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

Nederlandse, natuurlijk
Peer comment(s):

agree Natasha Ziada (X)
14 mins
agree Toiny Van der Putte-Rademakers : Dry rub wordt heel veel gebruikt in het Nederlands. Dry moet er wel bij.
14 mins
agree Christine Houtteman : Droge marinade klopt!
1 hr
agree Phong Le
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ah dankjewel! Ik kon geen goede bronnen vinden voor een eventuele vertaling, maar deze lijkt me inderdaad betrouwbaar! Super bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search