Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
benchlearning
Bulgarian translation:
обучение за възприемането на добрия опит
Added to glossary by
Trufev
Oct 11, 2007 12:58
16 yrs ago
English term
benchlearning
English to Bulgarian
Bus/Financial
Marketing / Market Research
The objective of this tender is to provide a framework contract for benchlearning.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 | обучение за приемането на опит | Trufev |
4 +1 | бенчмаркинг, бенчлърнинг | Irena Pizzi |
Change log
Oct 16, 2007 06:19: Trufev Created KOG entry
Proposed translations
4 mins
Selected
обучение за приемането на опит
http://www.ecsocman.edu.ru/db/dict/4682/products/shoes/dict....
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-11 13:17:22 GMT)
--------------------------------------------------
Точно така, става въпрос за възприемането на положителния опит на тези, които вече са извървели същия път.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-11 13:17:22 GMT)
--------------------------------------------------
Точно така, става въпрос за възприемането на положителния опит на тези, които вече са извървели същия път.
Note from asker:
може би "учене чрез възприемане на добрия опит" ?! във всеки случай е по-добре от бенчлърнинг. Благодаря за линка! |
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 hrs
бенчмаркинг, бенчлърнинг
И двата термина са патентовани, във всички европейски езици не се превеждат (съгласна съм, заемката звучи грозно), но са маркетингови термини (маркетинг, мониторинг, борсов индекс...и т.н.?)
Това е официален линк, погледнете го: http://zaoform.government.bg/Newsletter/admin/moreInfo.aspx?...
"изучаване на положителния опит" е понятие, което има твърде широко значение. Ако превеждате специализиран маркетингов материал бих Ви препоръчала да не променяте термина, по-додре би било (imho), да го транслитерирате и, евентуално, да дадете обяснение в скоби.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 mins (2007-10-13 13:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Термините са патентовани от Karloff&Co, погледнете в google.
HTH
Това е официален линк, погледнете го: http://zaoform.government.bg/Newsletter/admin/moreInfo.aspx?...
"изучаване на положителния опит" е понятие, което има твърде широко значение. Ако превеждате специализиран маркетингов материал бих Ви препоръчала да не променяте термина, по-додре би било (imho), да го транслитерирате и, евентуално, да дадете обяснение в скоби.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 mins (2007-10-13 13:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Термините са патентовани от Karloff&Co, погледнете в google.
HTH
Note from asker:
Благодаря |
Peer comment(s):
agree |
Yavor Dimitrov
: Очевидно не можем да спрем нашествието на чуждиците в българския, но какво пък, нима светът не е едно глобално село? :)
1 day 4 hrs
|
Благодаря, Tangra!
|
Something went wrong...