Glossary entry

English term or phrase:

Declaration of good character

Bulgarian translation:

декларация за благонадеждност

Added to glossary by Kalinka Hristova
Aug 30, 2011 18:50
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Declaration of good character

English to Bulgarian Other Human Resources
Declaration of good character:
"I confirm that this applicant has not been found guilty of any misconduct or lack of fitness to practise, and that his/her character is sufficiently good to enable safe and effective practice."

The declaration must be signed by a competent authority.
Change log

Nov 29, 2011 10:39: Kalinka Hristova Created KOG entry

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

декларация за благонадеждност

Не знам какво да обяснявам - според мен така се превежда

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-30 20:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем "good character" не се употребява само в ситуации работодател-служител. Има доста по-широко приложение. Например, когато кандидатствах за британско гражднство ми беше обяснено, че като част от процедурата ще проверят и my good character.
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : и весело: Такава декларация от кварталната ОФ-организация или ППО по местоживеене в Енгелско ли се издава? Благонадеждност... ;-)
37 mins
То вярно, че така звучи и сигурно от онези славни времена е дошла тая думичка, но няма друга май. В българския често се случва. ;-)
agree gsaboft : На английски също звучи старомодно, не виждам проблем. Такава декларация се прави и за студенти, и за курсисти, за всякакви кандидати за лиценз, не е задължително да е характеристика от работодател.
20 hrs
agree Yavor Dimitrov : Да, по-скоро "(писмено) твърдение/изявление, че лицето се ползва с добра репутация".
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

декларация за липса на дисциплинарни наказания

Declaration of good character e декларация от бившия работодател че нямате дисциплинарни наказания в периода в които сте работили + декларация от ваше име че сте изпълнявали професията си...
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : със: Референция (Служ. характеристика) от работодателя за съвестно изпълнение на служебни задължения от служител - ІМНО така звучи по-приемливо...;-) Декларация - мн адвокатски звучи
1 hr
Аз си мислех дали да не напиша "удостоверение", ама много на русизъм бие, та... И без това цялата ми формулировка звучи доста "адвокатски".. :) :) :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search