Glossary entry (derived from question below)
أنجليزي term or phrase:
sidebar
عربي translation:
العمود الجانبي، عمود التفاصيل، هامش التفاصيل، الهامش الجانبي، التفاصيل الجانبية
Added to glossary by
Fuad Yahya
Aug 25, 2002 13:29
21 yrs ago
4 viewers *
أنجليزي term
sidebar
أنجليزي إلى عربي
التسويق
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
media
legal term that the media adopted to describe a portion of a story that is relevant but not necessary to the body of the story, such as data, a glossary, or a deeper explanation of a concept mentioned in the story. Usually it is set apart from the body of the article by a box or screen to make it stand out
Proposed translations
(عربي)
Change log
Jan 2, 2006 06:40: Fuad Yahya changed "Field" from "أخرى" to "التسويق"
Proposed translations
+1
18 ساعات
Selected
العمود الجانبي، عمود التفاصيل، هامش التفاصيل، الهامش الجانبي، التفاصيل الجانبية
You can choose a term that emphasizes the lateral position of the "box," its content, or both.
Fuad
Fuad
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا جزيلا لك و للجميع "
+1
26 دقائق
+1
4 ساعات
صندوق/مربع المعلومات الإضافية
...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 20:43:10 (GMT)
--------------------------------------------------
أو
شاشة المعلومات الإضافية
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 20:43:10 (GMT)
--------------------------------------------------
أو
شاشة المعلومات الإضافية
6 ساعات
also it could be "تويضحات" أو "هوامش"
.
18 ساعات
عمود جانبي
'AMOOD JANEBII
'AMOOD = comes from عمود صحفي which is frequently used.
JANEBII = relative to the page or the primary article.
In many cases, there will be an explicit reference to a sidebar within the primary article. e.g. "see sidebar for further information.
What I assume here, is that we're looking for some practical term that will be mentioned in the primary article's text, e.g. اقرأ العمود الجانبي لمزيد من المعلومات, not a theoritical one.
'AMOOD = comes from عمود صحفي which is frequently used.
JANEBII = relative to the page or the primary article.
In many cases, there will be an explicit reference to a sidebar within the primary article. e.g. "see sidebar for further information.
What I assume here, is that we're looking for some practical term that will be mentioned in the primary article's text, e.g. اقرأ العمود الجانبي لمزيد من المعلومات, not a theoritical one.
Something went wrong...