Glossary entry

Chinese term or phrase:

brainteaser

English translation:

难题,谜

Added to glossary by anne2004
Feb 10, 2004 16:27
20 yrs ago
Chinese term

brainteaser

May offend Chinese to English Other Internet, e-Commerce
No questions are brainteasers

Discussion

Non-ProZ.com Feb 12, 2004:
Thank you,Guys.
chica nueva Feb 11, 2004:
Chinese->English???

Proposed translations

+7
23 mins
Selected

难题,谜

www.yilook.com/ACB2E-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-02-10 16:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

也称\"益智游戏\"
Peer comment(s):

agree Anon (X) : ~{HCHKCT;s5D~}(~{HK#,JB~})
6 mins
Thanks!! :) (... but I cannot read what you have typed. Encoding problem :p)
agree Chinoise
11 mins
agree Twinpens (X)
3 hrs
agree Lu Zou : 谜语或脑筋急转弯?
3 hrs
agree Yuejun LIU
7 hrs
agree albertdeng
15 hrs
agree Xiaoping Fu
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I prefer yours. It better maches with the whole article."
10 hrs

a problem for which it is hard to find the answer...

brainteaser (also teaser) = a problem for which it is hard to find the answer, especially one which people enjoy trying to solve as a game. eg The paper publishes two brainteasers every Saturday.
Something went wrong...
+1
11 hrs

伤脑筋

Brainteaser 根本上带有一点调皮,挑逗的意思。
直译难题或迷不能带出它调皮的意味。
Peer comment(s):

neutral Denyce Seow : 如果要带调皮,那"脑力急转弯"会不会好一点???
4 hrs
闹了及转弯感觉上是名词,而 brainteaser 在上边的文字里比较接近形容词。
agree Mari_R_ : I agree with Lim. '~{DQLb~}' is not enough for the translation of brainteaser. try ~{@'DT=n~}
11 hrs
neutral Xiaoping Fu : 可这里要求的恰恰是名词呀?
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search