Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
الأخوة العرب
English translation:
Arab brethren
Added to glossary by
maryam zehni
Feb 10, 2023 19:50
1 yr ago
25 viewers *
Arabic term
الأخوة العرب
Arabic to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
أمثلة: علم الأ
الجملة ضمن السياق
الشعور بالخذلان من البلدان من الأخوة العرب
أرجو المساعدة في ترجمة الجملة ككل شكراً مقدماً
الشعور بالخذلان من البلدان من الأخوة العرب
أرجو المساعدة في ترجمة الجملة ككل شكراً مقدماً
Proposed translations
(English)
5 +3 | Arab brethren | Mowafak Mohamed |
4 | الشعور بالخذلان من البلدان من الأخوة العرب | Kamel Aggoun |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
Arab brethren
...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-02-10 20:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
Feeling letdown by our Arab brethren
OR
Feeling letdown by our brethren Arab states
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2023-02-10 20:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/1234/487832/Egypt...
https://www.freemalaysiatoday.com/category/opinion/2021/11/1...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-02-11 14:33:56 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome, Maryam :)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-02-10 20:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
Feeling letdown by our Arab brethren
OR
Feeling letdown by our brethren Arab states
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2023-02-10 20:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/1234/487832/Egypt...
https://www.freemalaysiatoday.com/category/opinion/2021/11/1...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-02-11 14:33:56 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome, Maryam :)
Note from asker:
Thanks Mowafak, |
Peer comment(s):
agree |
Ahmed Arisha
46 mins
|
Thank you :)
|
|
agree |
Mohammad Najim
15 hrs
|
Thank you :)
|
|
agree |
Imane Ben Lakehal
21 hrs
|
Thank you :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
17 hrs
الشعور بالخذلان من البلدان من الأخوة العرب
اظن ان تركيب الجملة بالعربية خاطئ
و الجملة يجب ان تكون بهذا الشكل حتى تسهل ترجمتها "شعور البلدين بخذلان الأخوة العرب" او "الشعور بالخذلان من البلدان اتجاه الأخوة العرب" و هنا ستسهل الترجمة فتترجم 'The feelings of the two countries of abandonment by Arab brothers.'
'The feeling of both nations of abandoned by Arab brothers.'
و الجملة يجب ان تكون بهذا الشكل حتى تسهل ترجمتها "شعور البلدين بخذلان الأخوة العرب" او "الشعور بالخذلان من البلدان اتجاه الأخوة العرب" و هنا ستسهل الترجمة فتترجم 'The feelings of the two countries of abandonment by Arab brothers.'
'The feeling of both nations of abandoned by Arab brothers.'
Note from asker:
هي ترجمة لمشهد باللغة العامية يقول فيه كيف يمكننا تحمل شعور الخذلان من الأخوة العرب هو بالتأكيد غير متناسق صياغة لذلك أرغب بالوصول إلى أقرب معنى صحيح لهذه الجملة |
Discussion
فكيف ذلك؟
من الناحية الاعرابية (النحوية)
الاخوة العرب هو بدل تفصيل للمبدل منه البلدان
وهناك احتمالات اخرى ولكنني ارى ان بدل التفصيل اقرب
وعلى كل حال مهما كان فهو يدل على بلاغة في التعبير
الشعور بالخذلان من البلدان من الأخوة العرب
هذا تعبير عامي ولكنه قمة في الفصاحة والتعبير الادبي وكأنه شعر بل هو نثر وهذا دلالة على ان العربية الفصحى لم تمت من السن العرب الذين نطقوا بهذا النص ولكنها تغيرت لا اقول للاحسن ولكن بالتأكيد ليس للأسوء
بل هي واكبت كل تغير وتغيير وتغاير سهلاً كان ام صعباً طوعاً كان ام جبراً
https://www.diwanalarab.com › بدل-التفصيل
بدل التفصيل - ديوان العرب
بدل التفصيل هو ما فصّل المُجمَل الذي قبله، نحو: أكرِمْ والديك: أباك وأمّك! فكلمة (أبا) بدل تفصيل منصوب (لأن البدل تابع لما قبله). بدل التفصيل إذن سرد أجزاء بعد إجمالٍ، وكثيرًا ما