Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
who in turn were relentlessly micromanaged by the bureaucrats
Spanish translation:
quienes, a su vez, fueron incesantemente controlados por burócratas
Added to glossary by
Xenia Wong
Dec 28, 2004 15:10
19 yrs ago
3 viewers *
English term
who in turn were relentlessly micromanaged by the bureaucrats
Homework / test
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
education
parte de un libro de la historia de las escuelas publicas en eeuu.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
quienes, a su vez, fueron incesantemente controlados / dirigidos por los burócratas
sug.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Thanks"
+1
8 hrs
quienes/los cuales, a su vez, eran implacablemente controlados de cerca por los burócratas.
se me ocurre "de cerca" como una manera elegante de decir "a nivel micro". Decide el contexto. En cuanto a "managed" puede ser tantas cosas: controlados, dirigidos, ¿administrados?...
Podés mandar más contexto, siempre es mejor.
¡Feliz año!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 30 mins (2004-12-28 23:40:42 GMT)
--------------------------------------------------
En cuanto al \"fueron\" o \"eran\", depende de si lo enuncia como un proceso terminado o simplemente describe un proceso en el pasado (por las dudas te digo, no sé cuál es tu lengua materna)
Podés mandar más contexto, siempre es mejor.
¡Feliz año!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 30 mins (2004-12-28 23:40:42 GMT)
--------------------------------------------------
En cuanto al \"fueron\" o \"eran\", depende de si lo enuncia como un proceso terminado o simplemente describe un proceso en el pasado (por las dudas te digo, no sé cuál es tu lengua materna)
Peer comment(s):
agree |
Andy Watkinson
2 hrs
|
OK, Andy. Puedo tomar tu agreement como una compensación por el desfalco ;o) ¡Feliz año!
|
11 hrs
los cuales, a su vez, fueron sometidos a un control implacable por parte de..."
Lo expresaría así por parecerme más "castizo" este giro.
Al mismo tiempo, la palabra "implacable" reconozco que se la he robado descaradamente a lilfurquet.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 29 mins (2004-12-29 02:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
;-)
Al mismo tiempo, la palabra "implacable" reconozco que se la he robado descaradamente a lilfurquet.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 29 mins (2004-12-29 02:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
;-)
Something went wrong...